Lyrics and translation Aitana - El cine - Versión acústica
Hoy
salí
de
casa
como
siempre
Сегодня,
как
обычно,
я
вышла
из
дома
Pero
ya
no
estabas
en
mi
mente
Но
тебя
больше
не
было
в
моих
мыслях
Y
aunque
todo
se
sintiera
diferente
И
даже,
если
бы
все
было
по-другому
Tus
recuerdos
se
asomaron
de
repente
Воспоминания
о
тебе
внезапно
нахлынули
Y
volví
a
ese
cine
al
que
me
llevaste
tú
И
я
вернулась
в
тот
кинотеатр,
куда
ты
меня
водил
Te
sentí
a
mi
lado
cuando
ya
no
había
luz
Я
чувствовала
тебя
рядом
с
собой,
когда
не
было
света
Nada
importa,
nada
quiero
realmente
Все
не
имеет
значение,
я
ничего
не
хочу
Nadar
es
difícil
contra
la
corriente
Сложно
плыть
против
течения
No
te
he
vuelto
a
hablar
desde
lo
que
pasó
Я
не
разговаривала
с
тобой
с
того
момента,
как
это
произошло
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
Я
хотела
это
игнорировать,
но
что-то
сломалось
Mi
corazón
no
lo
aguantó
Мое
сердце
не
выдержало
этого
La
película
se
acabó
Фильм
окончен
Y
el
maldito
cine
cerró
И
чертов
кинотеатр
закрылся
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
Никакая
история
не
причинит
большей
боли
Si
tú
te
vas,
mi
amor
Если
ты
уйдешь,
моя
любовь
Juro
que
no
volveré
actuar
Клянусь,
я
больше
никогда
не
буду
выступать
Esto
ya
es
la
vida
real
Это
и
есть
реальная
жизнь
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal,
hay
un
final
mejor
Я
не
стану
мириться
с
тем,
что
нам
так
плохо,
есть
концовка
по-лучше
Yo
quería
una
historia
de
amor,
y
la
película
se
acabó
Я
хотела
историю
любви
и
кинотеатр
закрылся
Pero
yo
sé
que
habrá
segunda
parte
Но
я
знаю,
что
будет
вторая
часть
Y
te
prometo
pondré
de
mi
parte
И
я
обещаю
тебе,
я
буду
на
твоей
стороне
Vas
a
entenderlo
solo
con
besarme
Ты
поймешь
это,
когда
поцелуешь
меня
Este
amor
de
cine
es
una
obra
de
arte
Эта
любовь
из
кино
- произведение
искусства
De
los
que
te
hieren,
pero
se
perdonan
Такая,
которая
причиняет
боль,
но
ее
прощают
De
los
que
te
duelen
y
por
dentro
lloras
Такая,
от
которой
внутри
все
болит
и
от
которой
ты
плачешь
Que
un
corazón
loco
vuelve
y
se
enamora
Безумное
сердце
возвращается
и
влюбляется
вновь
Yo
voy
a
llamarte,
no
importa
la
hora
Я
позвоню
тебе,
плевать
на
время
No
te
he
vuelto
hablar
desde
lo
que
pasó
Я
не
разговаривала
с
тобой
с
того
момента,
как
это
произошло
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
Я
хотела
это
игнорировать,
но
что-то
сломалось
Mi
corazón
no
lo
aguantó
Мое
сердце
не
выдержало
этого
La
película
se
acabó
Фильм
окончен
Y
el
maldito
cine
cerró
И
чертов
кинотеатр
закрылся
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
Никакая
история
не
причинит
большей
боли
Si
tú
te
vas,
mi
amor
Если
ты
уйдешь,
моя
любовь
Juro
que
no
volveré
actuar
Клянусь,
я
больше
никогда
не
буду
выступать
Esto
ya
es
la
vida
real
Это
и
есть
реальная
жизнь
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal,
hay
un
final
mejor
Я
не
стану
мириться
с
тем,
что
нам
так
плохо,
есть
концовка
по-лучше
Yo
quería
una
historia
de
amor,
y
la
película
se
acabó
Я
хотела
историю
любви
и
кинотеатр
закрылся
Y
ahora
que
te
vuelvo
a
encontrar
И
теперь,
когда
я
снова
тебя
нашла
Nuestra
peli
vuelve
a
rodar
Наш
фильм
снова
возвращается
в
прокат
Vamos
a
escribir
un
final
mejor
Давай
напишем
финал
лучше
Volvamos
a
empezar
Давай
начнем
все
сначала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Juan Fernando Fonseca, Andres Torres
Attention! Feel free to leave feedback.