Lyrics and translation Aitana - La última - Versión acústica
La última - Versión acústica
Последний раз - Акустическая версия
Sigo
recordando
en
aquel
rincón
Я
все
еще
помню
тот
уголок,
En
aquella
clase,
la
revolución
В
том
классе,
революцию,
Me
sentía
en
casa,
pero
algo
cambió
Я
чувствовала
себя
как
дома,
но
что-то
изменилось,
Lo
que
era
mi
hogar
el
fuego
se
lo
llevó
То,
что
было
моим
домом,
огонь
забрал.
La
última
vez
que
recordé
cómo
aquel
año
sobraron
las
heridas
(mmh)
В
последний
раз,
когда
я
вспоминала,
как
в
том
году
ран
остались
незажившими
(ммм)
La
última
vez,
me
prometí
que
si
volvían
a
por
mí,
no
estaría
В
последний
раз
я
пообещала
себе,
что
если
они
вернутся
за
мной,
меня
там
не
будет.
Una
tormenta
que
se
fue
Буря,
которая
прошла,
Tanto
dolor
que
me
aguanté
Столько
боли,
которую
я
вытерпела,
Será
la
última,
la
última
Это
будет
последний,
последний
раз,
Será
la
última
vez
que
callé
Это
будет
последний
раз,
когда
я
молчала.
Porque
al
final
ya
lo
entendí
Потому
что
в
конце
концов
я
поняла,
Para
encontrarme
me
perdí
Чтобы
найти
себя,
я
потерялась.
Y
fue
la
última,
la
última
И
это
был
последний,
последний
раз,
Y
fue
la
última
que
me
fui
И
это
был
последний
раз,
когда
я
ушла.
Ya
lo
sufrí,
ya
lo
aprendí
Я
уже
страдала,
я
уже
усвоила
урок,
Y
fue
la
última
И
это
был
последний
раз.
La
última
vez
que
me
dejaron
sola
Последний
раз,
когда
меня
оставили
одну,
Fue
como
el
mar
si
le
quitas
las
olas
Это
было
как
море
без
волн,
Como
la
música
sin
voz
Как
музыка
без
голоса,
Como
un
"hola"
sin
"adiós"
Как
"привет"
без
"прощай".
Es
sentir
la
soledad
aunque
hayan
dos
Это
чувство
одиночества,
даже
если
нас
двое,
No
volveré
a
mentir
Я
больше
не
буду
лгать,
A
decir
que
estoy
bien
si
sobraron
las
lágrimas
Говорить,
что
я
в
порядке,
если
остались
слезы.
Pero
ya
no
más
Но
теперь
всё
кончено,
Y
aprendí
a
decir
que
me
tengo
que
ir
И
я
научилась
говорить,
что
мне
нужно
уйти,
Si
quedarme
me
duele
más
Если
оставаться
больнее.
Una
tormenta
que
se
fue
Буря,
которая
прошла,
Tanto
dolor
que
me
aguanté
Столько
боли,
которую
я
вытерпела,
Será
la
última,
la
última
Это
будет
последний,
последний
раз,
Será
la
última
vez
que
callé
Это
будет
последний
раз,
когда
я
молчала.
Porque
al
final
ya
lo
entendí
Потому
что
в
конце
концов
я
поняла,
Para
encontrarme
me
perdí
Чтобы
найти
себя,
я
потерялась.
Y
fue
la
última,
la
última
И
это
был
последний,
последний
раз,
Y
fue
la
última
vez
que
me
fui
И
это
был
последний
раз,
когда
я
ушла.
Ya
lo
sufrí,
ya
lo
aprendí
Я
уже
страдала,
я
уже
усвоила
урок,
La
última
vez
que
recordé
cómo
aquel
año
sobraron
las
heridas
В
последний
раз,
когда
я
вспоминала,
как
в
том
году
ран
остались
незажившими,
La
última
vez
me
prometí
que
si
volvían
a
por
mí,
no
estaría
В
последний
раз
я
пообещала
себе,
что
если
они
вернутся
за
мной,
меня
там
не
будет.
Una
tormenta
que
se
fue
Буря,
которая
прошла,
Tanto
dolor
que
me
aguanté
Столько
боли,
которую
я
вытерпела,
Será
la
última,
la
última
Это
будет
последний,
последний
раз,
Será
la
última
vez
que
callé
Это
будет
последний
раз,
когда
я
молчала.
Porque
al
final
ya
lo
entendí
Потому
что
в
конце
концов
я
поняла,
Para
encontrarme
me
perdí
Чтобы
найти
себя,
я
потерялась.
Y
fue
la
última,
la
última
И
это
был
последний,
последний
раз,
Y
fue
la
última
vez
que
me
fui
И
это
был
последний
раз,
когда
я
ушла.
Ya
lo
sufrí,
ya
lo
aprendí
Я
уже
страдала,
я
уже
усвоила
урок,
Y
fue
la
última
И
это
был
последний
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerli Koiv, Tobias Gad, Mauricio Rengifo, Aitana Ocana Morales, Andres Torres, Lindy Robbins
Attention! Feel free to leave feedback.