Aitor - La Propuesta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aitor - La Propuesta




La Propuesta
The Proposal
¡Oye!
Hey!
Vengo en son de paz, pero
I come in peace, but
Mereces un pequeño aviso
You deserve a little warning
Lo justo es lo justo
Fair is fair
Remember en el beef, ¡ha!
Remember in the beef, ha!
Tengo que admitir algo
I have to admit something
Casi caigo en la trampa
I almost fell into the trap
Iba hacer lo mismo que hice la otra vez
I was going to do the same thing I did the other time
Con aquel tonto y escribirte una carta
With that fool and write you a letter
De buen rollo, pues no estoy en tu contra
In good vibes, because I'm not against you
Y no como he acabado en tu obra
And I don't know how I ended up in your work
Si respondo, poniendo la otra mejilla
If I respond by turning the other cheek
Suelen ponerse a la defensiva y eso me harta
They usually get defensive and that annoys me
Me buscan las cosquillas y al final los empalo
They look for my ticklish spots and in the end I impale them
Pa' que luego me digan: "Esa es la estrategia del aprovechado"
So they can tell me later: "That's the strategy of the opportunist"
¿Pa' que coño me tiras y me llamas esclavo?
Why the hell are you throwing me and calling me a slave?
¿Es por el de gafillas? ¡Debe ser que también tienes un amo!
Is it because of the four-eyed guy? You must have a master too!
Esto ya lo he vivido, joder
I've already lived through this, damn it
¿Por qué está ocurriendo lo mismo otra vez?
Why is the same thing happening again?
Un tipo con algo de fama viene y me difama
A guy with some fame comes and defames me
Os prometo que no quien es
I promise you I don't know who he is
que he visto su nombre en la red
Yes, I've seen his name on the web
Pero no he tenido ningún interés
But I haven't had any interest
Y no es personal, no me suelen gustar
And it's not personal, I don't usually like them
Los raperos de España, tengo mis por qués
Rappers from Spain, I have my reasons why
Lo de Keyblade me parece de ser miserable
Keyblade's thing seems miserable to me
Y a pesar de que llamó a su enjambre pa' picarme
And despite the fact that he called his swarm to sting me
Me acerqué a él siendo comprensivo y siendo amable
I approached him being understanding and kind
Pero está bien, la gente no aprende o lo hace tarde
But that's okay, people don't learn or they learn late
Y ahora Ivangel, debe estar dolido porque dije
And now Ivangel, he must be hurt because I said
Que los "rap-plays" son muy divertidos, pero simples
That "rap-plays" are very funny, but simple
Qué fina piel, yo puedo fiplar con un track de
What thin skin, I can vibe with a track by
Wisin y Yandel sin preocuparme de si es arte
Wisin y Yandel without worrying if it's art
¿Y qué? Todo mi respeto a los que lo trabajan
So what? All my respect to those who work on it
Hagan "rap-plays" o baladas
Make "rap-plays" or ballads
Lo que hice con el otro fue atacar su punto débil
What I did with the other one was attack his weak point
Mi debut se llama "Rapsident Evil", yo no tengo nada
My debut is called "Rapsident Evil", I have nothing
Contra los gamers ni contra Ivangel
Against gamers or Ivangel
Te has ofendido, has venido a tirarme
You've been offended, you've come to throw me
Al menos no has llamado "femilocas"
At least you haven't called any "feminazis"
Como el otro bocas que va de "aliade"
Like the other loudmouth who pretends to be an "ally"
Pero hay similitudes, he investigado un poquito y he visto por twitter
But there are similarities, I've done a little research and I've seen on Twitter
Una solicitud en un tweet que no es tan antiguo donde tu me pides
A request in a tweet that is not so old where you ask me
Que quedemos para vernos, conocías mi carrera artística
To meet, you knew my artistic career
Y mis temas, y mis vídeos, y mi risa tan característica
And my songs, and my videos, and my characteristic laugh
Siempre saben quién soy y yo no, y siempre me atacan de gratis
They always know who I am and I don't, and they always attack me for free
Luego dicen que el malo es Aitor, yo les enseñé a usar el lápiz
Then they say that Aitor is the bad guy, I taught them how to use the pencil
que en marketing yo soy peor, pero en técnica ni me hablen
I know that in marketing I am worse, but in technique don't even talk to me
No has hecho un triple tempo, señor, es doble, y es que ni lo sabes
You haven't done a triple tempo, sir, it's double, and you don't even know it
En el rapidillo es obvio que no vocalizas
In the fast one it is obvious that you don't vocalize
Además frenas un poco al final de las líneas
You also slow down a bit at the end of the lines
La ignorancia es atrevida, no como se te ocurre atacar a la gente
Ignorance is daring, I don't know how you dare to attack people
Que te ha motivado a escribir tu movida, más
That has motivated you to write your thing, more
Hoy no vengo a hablar de velocidad
Today I'm not here to talk about speed
Para eso está mi catálogo, y habla por mismo
That's what my catalog is for, and it speaks for itself
Me dirijo a ti con sinceridad
I'm addressing you sincerely
Yo te propongo un diálogo; dejemos el beef, bro
I propose a dialogue; let's leave the beef, bro
Demos ejemplo y frenemos esto
Let's set an example and stop this
Yo no te tengo ni rencor
I don't hold a grudge against you
Solo un esfuerzo, por entendernos
Just an effort to understand each other
Dejar el ego en un rincón
Leave the ego in a corner
Igual tenemos hasta cosas en común
We may even have things in common
Mi puerta la tienes abierta
My door is open to you
Quedemos y charlemos como dos adultos
Let's meet and talk like two adults
No hay por qué estar siempre en guerra, oye
There's no need to always be at war, hey
puedes cantar con acento flamenquito
You can sing with a flamenco accent
Y si quieres hablar de Goku en "ultra instinto"
And if you want to talk about Goku in "ultra instinct"
A me da igual, pues eso es lo bonito de
I don't care, because that's the beauty of
La libertad creativa, y no lo haces mal amigo
Creative freedom, and you're not doing bad, friend
Pero mira yo no creo en Dioses
But look I don't believe in Gods
Esta es mi propuesta, de corazón
This is my proposal, from the heart
En tu tejado está ahora el balón
The ball is now in your court
Que todos lo sepan: Soy un buen hombre y no hay por qué estar
Let everyone know: I am a good man and there is no reason to be
Siempre con el puto orgullo
Always with the damn pride
Deja tu respuesta en el buzón
Leave your answer in the mailbox
Sea cual sea ésta, tienes opción
Whatever it is, you have a choice
Vengo por las buenas, pero si insistes y eliges la guerra
I come in peace, but if you insist and choose war
Igual te doy lo tuyo
I might give you what you deserve
Tírame ya, no tendré tanta piedad
Throw at me now, I won't have so much mercy
Siempre prefiero la paz, pero si me buscas tienes guerra
I always prefer peace, but if you look for me you will have war
Voy a olvidar lo que ha pasado sin más
I'm going to forget what happened without further ado
Si aceptas dialogar, pararemos esta tiradera
If you agree to dialogue, we will stop this beef
Tírame ya, no tendré tanta piedad
Throw at me now, I won't have so much mercy
Siempre prefiero la paz, pero si me buscas tienes guerra
I always prefer peace, but if you look for me you will have war
Voy a olvidar lo que ha pasado sin más
I'm going to forget what happened without further ado
Si aceptas dialogar, pararemos esta tiradera
If you agree to dialogue, we will stop this beef
Oye
Hey
Y para los que dicen se dedican a decir que vivo del beat
And for those who say they dedicate themselves to saying that I live off the beat
Les traigo una clase de matemáticas
I bring you a math class
Aproximadamente he hecho un total de 260 temas durante mi carrera
I have made approximately 260 songs during my career
Cinco de ellos son tiraderas directas hacia los raperos
Five of them are direct disses towards rappers
Que en todos los casos me atacaron primero, por cierto
Who in all cases attacked me first, by the way
Eso es el 1,9 porciento de toda mi carrera, el 1,9
That's 1.9 percent of my entire career, 1.9
Ay, hablar es gratis, estrecha mi mano Ivángel
Oh well, talk is cheap, shake my hand Ivangel





Writer(s): Aitor Herrada Aguilera


Attention! Feel free to leave feedback.