Lyrics and translation Aitor - Duele Tanto (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele Tanto (Instrumental)
Так больно (Инструментальная)
¿Me
estoy
volviendo
loco?
la
verdad,
no
lo
sé
Я
схожу
с
ума?
Честно,
не
знаю,
¿Se
piensa
que
soy
tonto?
creo
que
ya
me
cansé
Ты
думаешь,
я
дурак?
Кажется,
я
устал.
La
incertidumbre
está
haciendo
que
me
derrumbe,
Неопределенность
рушит
меня,
Porque
todo
iba
genial
y
no
me
Ведь
все
было
прекрасно,
и
я
не
могу
Puedo
imaginar
lo
que
sucede
en
realidad
Представить,
что
происходит
на
самом
деле.
Que
alguien
me
diga
lo
que
ocurre
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
происходит!
Ya
no
le
puedo
hablar,
todo
le
sienta
mal
Я
не
могу
с
тобой
говорить,
тебя
все
раздражает,
Y
pienso
en
si
estará
con
otro,
pero
¿quién
será?
И
я
думаю,
есть
ли
у
тебя
другой,
но
кто
это?
Que
va,
esa
teoría
no
me
cuadra
Нет,
эта
теория
не
сходится.
Ella
siempre
me
dice
que
ante
todo
aquí
se
habla
Ты
всегда
говорила,
что
прежде
всего
нужно
говорить,
Y
me
asalta
la
duda
de
si
estaré
obsesionado
И
меня
одолевают
сомнения,
одержим
ли
я?
Parece
que
es,
una
tortura,
sé
que
acabaré
destrozado
Похоже,
это
пытка,
я
знаю,
что
буду
уничтожен.
Ahora
es
la
ocasión
oportuna,
le
preguntaré
agazapado
Сейчас
подходящий
момент,
я
спрошу
тебя
украдкой,
Ella
me
jura
que
eso
nunca
ha
pasado
Ты
клянешься,
что
этого
никогда
не
было.
Y
es
un
alivio
pequeñito
que
alimenta
mi
esperanza
И
это
небольшое
облегчение,
питающее
мою
надежду,
Pero
sé
que
necesito
averiguar
lo
que
le
pasa
Но
я
знаю,
что
мне
нужно
выяснить,
что
с
тобой
происходит.
Todo
ha
sido
muy
bonito
pero
sabes
ya
me
cansa
Все
было
так
прекрасно,
но,
знаешь,
я
устал
Su
farsa,
no
piensa
От
твоей
лжи,
ты
не
собираешься
Contarme
la
verdad
de
ninguna
de
las
maneras
Говорить
мне
правду
никоим
образом.
Aunque
la
mire
a
los
ojos
no
habrá
palabras
sinceras
Даже
если
я
посмотрю
тебе
в
глаза,
не
будет
искренних
слов.
Aunque
llore
y
me
joda,
la
cosa
nunca
mejora
Даже
если
я
буду
плакать
и
страдать,
ничего
не
улучшится.
Sé
que
ha
llegado
la
hora
de
pasar
esa
frontera
Я
знаю,
что
пришло
время
пересечь
эту
границу.
Yo
me
doy
asco
de
veras,
no
quiero
ser
un
fisgón
Мне
самому
противно,
я
не
хочу
быть
подглядывающим,
Leyéndole
los
mensajes
me
siento
un
puto
cabrón
Читая
твои
сообщения,
я
чувствую
себя
полным
подонком.
Si
me
ha
mentido,
me
ha
metido
un
tiro
en
el
corazón
Если
ты
мне
солгала,
ты
выстрелила
мне
в
сердце.
Estoy
nervioso
y
tristísimo,
confundido
y
hundido
Я
нервничаю
и
очень
грустный,
растерянный
и
подавленный.
Ya
voy
a
hacer
las
maletas
y
me
despido
Я
уже
собираю
чемоданы
и
прощаюсь.
¿Cómo
me
puedes
mirar?
solamente
te
hice
mal
Как
ты
можешь
смотреть
на
меня?
Я
причинил
тебе
только
боль.
¿Cómo
fui
capaz
de
estropear
lo
que
amé
más?
Как
я
мог
испортить
то,
что
любил
больше
всего?
¿Cómo
me
podré
mirar,
al
espejo
perdonar?
Как
я
смогу
смотреть
на
себя,
простить
себя
в
зеркале?
No
mereces
todo
el
dolor
que
te
hice
pasar
Ты
не
заслуживаешь
всей
той
боли,
которую
я
тебе
причинил.
Ahora
estoy
destrozada,
me
siento
sucia
y
malvada
Теперь
я
разбита,
чувствую
себя
грязной
и
злой,
Débil,
estúpida,
mala
y
mezquina
Слабой,
глупой,
плохой
и
мелочной.
No
sé
ni
cómo
me
hablas,
no
tengo
honor
ni
palabra
y
es
que
Я
даже
не
знаю,
как
ты
со
мной
разговариваешь,
у
меня
нет
ни
чести,
ни
слова,
и
это
потому
что
Duele
tanto
que
me
ahogo
solo
al
recordar
Так
больно,
что
я
задыхаюсь,
просто
вспоминая.
No
entiendo
nada
y
eso
hace
que
le
escriba
Я
ничего
не
понимаю,
и
это
заставляет
меня
писать
тебе.
Ella
me
responde
agresiva,
a
la
defensiva
Ты
отвечаешь
агрессивно,
обороняясь.
Así
no
se
puede
vivir,
sólo
quiero
verla
decir
Так
жить
нельзя,
я
просто
хочу
услышать,
как
ты
скажешь,
Que
lo
siente,
que
sí
se
arrepiente
Что
ты
сожалеешь,
что
ты
действительно
раскаиваешься,
Y
que
siempre
ha
preferido
estar
junto
a
mí
И
что
ты
всегда
предпочитала
быть
со
мной.
Pero
eso
es
ficción,
ella
quiere
lanzar
fuera
el
balón
Но
это
вымысел,
ты
хочешь
переложить
ответственность,
Aunque
me
duela
mucho
el
corazón
Хотя
мое
сердце
сильно
болит,
Ya
ha
empezado
una
nueva
relación
Ты
уже
начала
новые
отношения.
Y
son
tan
bonitos
los
principios
y
tan
mágicos
И
как
же
прекрасны
и
волшебны
эти
начала,
Pero
es
que
a
mí
me
ha
tocado
este
final
dramático
Но
мне
достался
этот
драматичный
финал.
La
impotencia
y
la
rabia
que
tengo
Бессилие
и
гнев,
которые
я
испытываю,
Siento
que
se
multiplica
por
veinte
Кажется,
увеличиваются
в
двадцать
раз.
¿Cómo
ha
podido
mentirme
y
encima
decirme
Как
ты
могла
лгать
мне
и
еще
говорить,
Que
yo
no
era
el
mismo
de
siempre?
Что
я
не
тот,
что
раньше?
Hasta
empiezo
a
dudar
si
será
mi
culpa
Я
даже
начинаю
сомневаться,
не
моя
ли
это
вина.
Sólo
puedo
llorar
y
pensar
que
nunca
más
Я
могу
только
плакать
и
думать,
что
никогда
больше
Estaremos
en
casa
de
risas
Мы
не
будем
смеяться
дома,
Pensando
en
qué
vamos
a
hacer
de
cenar
Думая
о
том,
что
мы
будем
ужинать.
No
habrá
más
cervezas,
no
habrá
más
abrazos
Больше
не
будет
пива,
не
будет
объятий,
No
habrá
más
veladas
al
lado
del
mar
Больше
не
будет
вечеров
у
моря.
Mejor
perder
todo
contacto
y
fuera
Лучше
потерять
всякий
контакт
и
уйти,
Así
podré
dejar
de
ser
un
puto
adicto
a
ella
Так
я
смогу
перестать
быть
твоим
чертовым
наркоманом.
¿Cómo
me
puedes
mirar?
solamente
te
hice
mal
Как
ты
можешь
смотреть
на
меня?
Я
причинил
тебе
только
боль.
¿Cómo
fui
capaz
de
estropear
lo
que
amé
más?
Как
я
мог
испортить
то,
что
любил
больше
всего?
¿Cómo
me
podré
mirar,
al
espejo
perdonar?
Как
я
смогу
смотреть
на
себя,
простить
себя
в
зеркале?
No
mereces
todo
el
dolor
que
te
hice
pasar
Ты
не
заслуживаешь
всей
той
боли,
которую
я
тебе
причинил.
Ahora
estoy
destrozada,
me
siento
sucia
y
malvada
Теперь
я
разбита,
чувствую
себя
грязной
и
злой,
Débil,
estúpida,
mala
y
mezquina
Слабой,
глупой,
плохой
и
мелочной.
No
sé
ni
cómo
me
hablas,
no
tengo
honor
ni
palabra
y
es
que
Я
даже
не
знаю,
как
ты
со
мной
разговариваешь,
у
меня
нет
ни
чести,
ни
слова,
и
это
потому
что
Duele
tanto
que
me
ahogo
solo
al
recordar
Так
больно,
что
я
задыхаюсь,
просто
вспоминая.
Ya
no
estoy
furioso,
esto
es
muy
curioso
Я
больше
не
злюсь,
это
очень
любопытно,
Ha
pasado
el
tiempo
y
no
estoy
siendo
rencoroso
Прошло
время,
и
я
не
держу
зла.
Y
es
gracioso,
para
mí
ya
no
tiene
importancia
И
это
забавно,
для
меня
это
больше
не
имеет
значения,
Mas
ahora
es
ella
la
que
tiene
que
sentir
nostalgia
Но
теперь
ты
та,
кто
должна
чувствовать
ностальгию.
Cuando
dejé
de
perseguir
esa
disculpa
que
tanto
necesitaba
oír
Когда
я
перестал
искать
те
извинения,
которые
так
нуждался
услышать,
Ella
me
dijo
que
eligió
el
camino
fácil
y
me
echó
toda
la
culpa
a
mí
Ты
сказала
мне,
что
выбрала
легкий
путь
и
обвинила
меня
во
всем.
Ahora
lo
siente,
hasta
me
echa
de
menos
Теперь
ты
сожалеешь,
ты
даже
скучаешь
по
мне,
Dice
que
siempre
seré
su
moreno
Говоришь,
что
я
всегда
буду
твоим
брюнетом.
Reproches
e
insultos
se
han
convertido
Упреки
и
оскорбления
превратились
En
halagos
y
disculpas,
¡qué
divertido!
В
комплименты
и
извинения,
как
забавно!
Le
digo
que
perdono
pero
yo
no
olvido
Я
говорю,
что
прощаю,
но
я
не
забываю.
Me
quedo
con
lo
bueno
de
lo
que
he
vivido
Я
храню
хорошее
из
того,
что
пережил.
Tampoco
olvido
ser
un
poco
agradecido
Я
также
не
забываю
быть
немного
благодарным.
Yo
sé
que
me
ha
cuidado
y
también
me
ha
querido
Я
знаю,
что
ты
заботилась
обо
мне
и
любила
меня.
Sé
que
he
tenido
fallos,
sí,
los
he
tenido
Я
знаю,
что
у
меня
были
ошибки,
да,
они
были.
Yo
sé
que
se
arrepiente
de
lo
que
ha
elegido
Я
знаю,
что
ты
жалеешь
о
своем
выборе.
Tiene
que
asimilar
que
a
mí
ya
me
ha
perdido
Ты
должна
смириться
с
тем,
что
ты
меня
потеряла.
Que
escoja
su
camino
porque
no
hay
destino
Выбирай
свой
путь,
потому
что
нет
судьбы.
No,
no,
no
soy
ningún
llorica
Нет,
нет,
нет,
я
не
плакса.
Me
quedo
con
lo
bueno,
fue
una
relación
bonita
Я
храню
хорошее,
это
были
прекрасные
отношения.
Mantente
positivo
y
si
la
cosa
se
complica
Оставайся
позитивным,
и
если
станет
трудно,
No
lo
fuerces,
déjala
marchar
y
que
la
vida
siga
Не
заставляй,
отпусти
ее
и
пусть
жизнь
продолжается.
¿Cómo
me
puedes
mirar?
solamente
te
hice
mal
Как
ты
можешь
смотреть
на
меня?
Я
причинил
тебе
только
боль.
¿Cómo
fui
capaz
de
estropear
lo
que
amé
más?
Как
я
мог
испортить
то,
что
любил
больше
всего?
¿Cómo
me
podré
mirar,
al
espejo
perdonar?
Как
я
смогу
смотреть
на
себя,
простить
себя
в
зеркале?
No
mereces
todo
el
dolor
que
te
hice
pasar
Ты
не
заслуживаешь
всей
той
боли,
которую
я
тебе
причинил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.