Aitor - Duele Tanto (Instrumental) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aitor - Duele Tanto (Instrumental)




Duele Tanto (Instrumental)
Так больно (Инструментальная)
¿Me estoy volviendo loco? la verdad, no lo
Я схожу с ума? Честно, не знаю,
¿Se piensa que soy tonto? creo que ya me cansé
Ты думаешь, я дурак? Кажется, я устал.
La incertidumbre está haciendo que me derrumbe,
Неопределенность рушит меня,
Porque todo iba genial y no me
Ведь все было прекрасно, и я не могу
Puedo imaginar lo que sucede en realidad
Представить, что происходит на самом деле.
Que alguien me diga lo que ocurre
Кто-нибудь, скажите мне, что происходит!
Ya no le puedo hablar, todo le sienta mal
Я не могу с тобой говорить, тебя все раздражает,
Y pienso en si estará con otro, pero ¿quién será?
И я думаю, есть ли у тебя другой, но кто это?
Que va, esa teoría no me cuadra
Нет, эта теория не сходится.
Ella siempre me dice que ante todo aquí se habla
Ты всегда говорила, что прежде всего нужно говорить,
Y me asalta la duda de si estaré obsesionado
И меня одолевают сомнения, одержим ли я?
Parece que es, una tortura, que acabaré destrozado
Похоже, это пытка, я знаю, что буду уничтожен.
Ahora es la ocasión oportuna, le preguntaré agazapado
Сейчас подходящий момент, я спрошу тебя украдкой,
Ella me jura que eso nunca ha pasado
Ты клянешься, что этого никогда не было.
Y es un alivio pequeñito que alimenta mi esperanza
И это небольшое облегчение, питающее мою надежду,
Pero que necesito averiguar lo que le pasa
Но я знаю, что мне нужно выяснить, что с тобой происходит.
Todo ha sido muy bonito pero sabes ya me cansa
Все было так прекрасно, но, знаешь, я устал
Su farsa, no piensa
От твоей лжи, ты не собираешься
Contarme la verdad de ninguna de las maneras
Говорить мне правду никоим образом.
Aunque la mire a los ojos no habrá palabras sinceras
Даже если я посмотрю тебе в глаза, не будет искренних слов.
Aunque llore y me joda, la cosa nunca mejora
Даже если я буду плакать и страдать, ничего не улучшится.
que ha llegado la hora de pasar esa frontera
Я знаю, что пришло время пересечь эту границу.
Yo me doy asco de veras, no quiero ser un fisgón
Мне самому противно, я не хочу быть подглядывающим,
Leyéndole los mensajes me siento un puto cabrón
Читая твои сообщения, я чувствую себя полным подонком.
Si me ha mentido, me ha metido un tiro en el corazón
Если ты мне солгала, ты выстрелила мне в сердце.
Tenía razón
Я был прав.
Estoy nervioso y tristísimo, confundido y hundido
Я нервничаю и очень грустный, растерянный и подавленный.
Ya voy a hacer las maletas y me despido
Я уже собираю чемоданы и прощаюсь.
¿Cómo me puedes mirar? solamente te hice mal
Как ты можешь смотреть на меня? Я причинил тебе только боль.
¿Cómo fui capaz de estropear lo que amé más?
Как я мог испортить то, что любил больше всего?
¿Cómo me podré mirar, al espejo perdonar?
Как я смогу смотреть на себя, простить себя в зеркале?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
Ты не заслуживаешь всей той боли, которую я тебе причинил.
Ahora estoy destrozada, me siento sucia y malvada
Теперь я разбита, чувствую себя грязной и злой,
Débil, estúpida, mala y mezquina
Слабой, глупой, плохой и мелочной.
No ni cómo me hablas, no tengo honor ni palabra y es que
Я даже не знаю, как ты со мной разговариваешь, у меня нет ни чести, ни слова, и это потому что
Duele tanto que me ahogo solo al recordar
Так больно, что я задыхаюсь, просто вспоминая.
No entiendo nada y eso hace que le escriba
Я ничего не понимаю, и это заставляет меня писать тебе.
Ella me responde agresiva, a la defensiva
Ты отвечаешь агрессивно, обороняясь.
Así no se puede vivir, sólo quiero verla decir
Так жить нельзя, я просто хочу услышать, как ты скажешь,
Que lo siente, que se arrepiente
Что ты сожалеешь, что ты действительно раскаиваешься,
Y que siempre ha preferido estar junto a
И что ты всегда предпочитала быть со мной.
Pero eso es ficción, ella quiere lanzar fuera el balón
Но это вымысел, ты хочешь переложить ответственность,
Aunque me duela mucho el corazón
Хотя мое сердце сильно болит,
Ya ha empezado una nueva relación
Ты уже начала новые отношения.
Y son tan bonitos los principios y tan mágicos
И как же прекрасны и волшебны эти начала,
Pero es que a me ha tocado este final dramático
Но мне достался этот драматичный финал.
La impotencia y la rabia que tengo
Бессилие и гнев, которые я испытываю,
Siento que se multiplica por veinte
Кажется, увеличиваются в двадцать раз.
¿Cómo ha podido mentirme y encima decirme
Как ты могла лгать мне и еще говорить,
Que yo no era el mismo de siempre?
Что я не тот, что раньше?
Hasta empiezo a dudar si será mi culpa
Я даже начинаю сомневаться, не моя ли это вина.
Sólo puedo llorar y pensar que nunca más
Я могу только плакать и думать, что никогда больше
Estaremos en casa de risas
Мы не будем смеяться дома,
Pensando en qué vamos a hacer de cenar
Думая о том, что мы будем ужинать.
No habrá más cervezas, no habrá más abrazos
Больше не будет пива, не будет объятий,
No habrá más veladas al lado del mar
Больше не будет вечеров у моря.
Mejor perder todo contacto y fuera
Лучше потерять всякий контакт и уйти,
Así podré dejar de ser un puto adicto a ella
Так я смогу перестать быть твоим чертовым наркоманом.
¿Cómo me puedes mirar? solamente te hice mal
Как ты можешь смотреть на меня? Я причинил тебе только боль.
¿Cómo fui capaz de estropear lo que amé más?
Как я мог испортить то, что любил больше всего?
¿Cómo me podré mirar, al espejo perdonar?
Как я смогу смотреть на себя, простить себя в зеркале?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
Ты не заслуживаешь всей той боли, которую я тебе причинил.
Ahora estoy destrozada, me siento sucia y malvada
Теперь я разбита, чувствую себя грязной и злой,
Débil, estúpida, mala y mezquina
Слабой, глупой, плохой и мелочной.
No ni cómo me hablas, no tengo honor ni palabra y es que
Я даже не знаю, как ты со мной разговариваешь, у меня нет ни чести, ни слова, и это потому что
Duele tanto que me ahogo solo al recordar
Так больно, что я задыхаюсь, просто вспоминая.
Ya no estoy furioso, esto es muy curioso
Я больше не злюсь, это очень любопытно,
Ha pasado el tiempo y no estoy siendo rencoroso
Прошло время, и я не держу зла.
Y es gracioso, para ya no tiene importancia
И это забавно, для меня это больше не имеет значения,
Mas ahora es ella la que tiene que sentir nostalgia
Но теперь ты та, кто должна чувствовать ностальгию.
Cuando dejé de perseguir esa disculpa que tanto necesitaba oír
Когда я перестал искать те извинения, которые так нуждался услышать,
Ella me dijo que eligió el camino fácil y me echó toda la culpa a
Ты сказала мне, что выбрала легкий путь и обвинила меня во всем.
Ahora lo siente, hasta me echa de menos
Теперь ты сожалеешь, ты даже скучаешь по мне,
Dice que siempre seré su moreno
Говоришь, что я всегда буду твоим брюнетом.
Reproches e insultos se han convertido
Упреки и оскорбления превратились
En halagos y disculpas, ¡qué divertido!
В комплименты и извинения, как забавно!
Le digo que perdono pero yo no olvido
Я говорю, что прощаю, но я не забываю.
Me quedo con lo bueno de lo que he vivido
Я храню хорошее из того, что пережил.
Tampoco olvido ser un poco agradecido
Я также не забываю быть немного благодарным.
Yo que me ha cuidado y también me ha querido
Я знаю, что ты заботилась обо мне и любила меня.
que he tenido fallos, sí, los he tenido
Я знаю, что у меня были ошибки, да, они были.
Yo que se arrepiente de lo que ha elegido
Я знаю, что ты жалеешь о своем выборе.
Tiene que asimilar que a ya me ha perdido
Ты должна смириться с тем, что ты меня потеряла.
Que escoja su camino porque no hay destino
Выбирай свой путь, потому что нет судьбы.
No, no, no soy ningún llorica
Нет, нет, нет, я не плакса.
Me quedo con lo bueno, fue una relación bonita
Я храню хорошее, это были прекрасные отношения.
Mantente positivo y si la cosa se complica
Оставайся позитивным, и если станет трудно,
No lo fuerces, déjala marchar y que la vida siga
Не заставляй, отпусти ее и пусть жизнь продолжается.
¿Cómo me puedes mirar? solamente te hice mal
Как ты можешь смотреть на меня? Я причинил тебе только боль.
¿Cómo fui capaz de estropear lo que amé más?
Как я мог испортить то, что любил больше всего?
¿Cómo me podré mirar, al espejo perdonar?
Как я смогу смотреть на себя, простить себя в зеркале?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
Ты не заслуживаешь всей той боли, которую я тебе причинил.






Attention! Feel free to leave feedback.