Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Eh,
¿Quién
me
llama?
Hä,
wer
ruft
mich?
Yo
soy
tu
amigo
imaginario,
camarada
Ich
bin
dein
imaginärer
Freund,
Kamerad
Y
estoy
viendo
el
panorama,
Und
ich
sehe,
wie
die
Lage
ist,
Y
la
verdad
no
me
gusta
nada,
Und
ehrlich
gesagt
gefällt
es
mir
überhaupt
nicht,
Desde
la
muerte
de
tu
amada
Seit
dem
Tod
deiner
Geliebten
Toda
tu
vida
está
destrozada,
Ist
dein
ganzes
Leben
zerstört,
Y
tú
ya
sabes
que
la
culpa
es
de
él,
la
culpa
es
de
él,
Und
du
weißt
schon,
dass
er
schuld
ist,
er
ist
schuld,
Ese
hijo
de
puta
se
merece
arder,
Dieser
Hurensohn
verdient
es
zu
brennen,
Sólo
te
consuela
verlo
en
silla
de
ruedas,
Es
tröstet
dich
nur,
ihn
im
Rollstuhl
zu
sehen,
Pero
parece
que
poco
a
poco
ya
se
puede
mover,
Aber
es
scheint,
dass
er
sich
langsam
wieder
bewegen
kann,
Te
dijeron
que
tenía
hecha
mierda
la
columna
Sie
sagten
dir,
seine
Wirbelsäule
sei
im
Arsch
Y
por
eso
no
podía
volver
a
usar
las
piernas
nunca
Und
deshalb
könne
er
seine
Beine
nie
wieder
benutzen
Pero
mira
tú
por
donde,
encima
tiene
suerte,
Aber
sieh
mal
einer
an,
er
hat
auch
noch
Glück,
Debe
estar
agradecido,
Er
sollte
dankbar
sein,
¿No
tuvo
bastante
con
matar
a
tu
amante
por
ir
al
volante
bebido?
Hatte
er
nicht
genug
damit,
deine
Geliebte
zu
töten,
weil
er
betrunken
am
Steuer
saß?
Él
era
su
futuro
marido
Er
war
ihr
zukünftiger
Ehemann
Pero
tú
de
verdad
la
has
querido,
Aber
du
hast
sie
wirklich
geliebt,
La
mejor
chica
que
has
conocido
se
ha
ido
Das
beste
Mädchen,
das
du
je
gekannt
hast,
ist
weg
Por
culpa
de
ese
malnacido
Wegen
dieses
Mistkerls
Y
te
pido
que
lo
busques,
Und
ich
bitte
dich,
ihn
zu
suchen,
Que
lo
encuentres
Ihn
zu
finden
Y
que
le
des
su
merecido,
Und
ihm
zu
geben,
was
er
verdient,
Han
pasado
los
años
Die
Jahre
sind
vergangen
Y
el
tipo
ha
encontrado
una
nueva
chica
en
su
camino,
Und
der
Typ
hat
ein
neues
Mädchen
auf
seinem
Weg
gefunden,
Así
que
piensa
como
hacer
que
sienta
lo
mismo
que
tú,
Also
überleg
dir,
wie
du
ihn
dasselbe
fühlen
lassen
kannst
wie
du,
Que
se
arrepienta
y
sufra
antes
de
caminar
hacia
la
luz.
Dass
er
es
bereut
und
leidet,
bevor
er
ins
Licht
geht.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey
amigo...
Hey
Freund...
Va,
presta
atención
Komm,
pass
auf
El
tipo
está
ahora
mismo
en
rehabilitación,
Der
Typ
ist
gerade
jetzt
in
der
Reha,
Es
la
invitación
perfecta
para
acudir,
Das
ist
die
perfekte
Einladung,
hinzugehen,
Pues
la
novia
espera
en
la
puerta
pa
recibir
a
su
chico,
Denn
die
Freundin
wartet
an
der
Tür,
um
ihren
Jungen
zu
empfangen,
Así
que
ve
hacia
allí
Also
geh
dorthin
Y
la
enganchas
a
ella
primero,
Und
schnapp
sie
dir
zuerst,
Le
tapas
la
boca,
Halt
ihr
den
Mund
zu,
Le
pegas
de
tortas,
Verpass
ihr
ein
paar
Schläge,
La
metes
en
el
maletero
Steck
sie
in
den
Kofferraum
Y
espéralo,
Und
warte
auf
ihn,
Tú
espéralo,
Warte
du
auf
ihn,
Tras
la
esquina
pa
no
dejar
pruebas,
Hinter
der
Ecke,
um
keine
Spuren
zu
hinterlassen,
Míralo
el
muy
cabrón,
Sieh
ihn
dir
an,
den
Mistkerl,
Ya
camina
sin
silla
de
ruedas
Er
läuft
schon
ohne
Rollstuhl
Así
que
pégale
muy
fuerte
sin
que
nadie
se
de
cuenta,
Also
schlag
ihn
sehr
fest,
ohne
dass
es
jemand
merkt,
Ve
abriendo
la
puerta,
mételo
y
arranca,
Mach
die
Tür
auf,
steck
ihn
rein
und
fahr
los,
Lo
has
dejado
tonto
y
nadie
ha
estado
alerta,
Du
hast
ihn
bewusstlos
geschlagen
und
niemand
war
aufmerksam,
Vete
de
aquí
con
los
dos,
Verschwinde
von
hier
mit
den
beiden,
Donde
nadie
pueda
verte,
Wo
dich
niemand
sehen
kann,
Tú
y
yo
sabemos
que
ya
habíamos
pensado
en
too,
Du
und
ich
wissen,
dass
wir
schon
an
alles
gedacht
hatten,
No
lo
dejamos
a
la
suerte,
Wir
überlassen
es
nicht
dem
Zufall,
Pues
ya
tenemos
el
lugar
preparado,
Denn
wir
haben
den
Ort
schon
vorbereitet,
Un
almacén
abandonado
pa
jugar
a
ser
malos
Ein
verlassenes
Lagerhaus,
um
böse
zu
spielen
Puro
placer
para
tus
manos,
Pures
Vergnügen
für
deine
Hände,
Ya
verás
que
risa
cuando
se
despierten,
Du
wirst
sehen,
wie
lustig
es
wird,
wenn
sie
aufwachen,
Y
se
vean
encadenados
a
la
muerte.
Und
sich
an
den
Tod
gekettet
sehen.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Mira
quien
despertó
Schau,
wer
aufgewacht
ist
Es
Carlitos
y
está
desconcertado
Es
ist
Carlitos
und
er
ist
verwirrt
Como
no,
mirando
a
su
alrededor,
Natürlich,
er
schaut
sich
um,
Está
empezando
a
ver
la
artillería
Er
beginnt,
die
Artillerie
zu
sehen
Y
observa
a
su
novia
Und
er
beobachtet
seine
Freundin
Golpeada
y
atada
a
una
tubería
Geschlagen
und
an
ein
Rohr
gefesselt
Déjalo
que
mire
mientras
tú
Lass
ihn
zusehen,
während
du
Coges
su
tesoro
tan
preciado,
Seinen
so
wertvollen
Schatz
nimmst,
Ábrela
de
piernas,
dale
un
buen
menú,
Spreize
ihre
Beine,
gib
ihr
ein
gutes
Menü,
Como
llora
el
desgraciado,
contemplando
el
sufrimiento
de
su
gran
amor
Wie
der
Unglückliche
weint,
während
er
das
Leiden
seiner
großen
Liebe
betrachtet
Y
ni
siquiera
has
empezado
a
darle
dolor
Und
du
hast
noch
nicht
einmal
angefangen,
ihr
Schmerz
zuzufügen
Todavía
no
la
mates,
tú
coge
los
alicates
Töte
sie
noch
nicht,
nimm
du
die
Zange
Arráncale
los
dientes
uno
a
uno
sin
compasión,
Reiß
ihr
die
Zähne
einzeln
ohne
Mitleid
aus,
Y
es
el
turno
de
ir
a
por
él
Und
jetzt
ist
er
dran
Mira
la
ira
que
tiene,
joder,
Sieh
dir
die
Wut
an,
die
er
hat,
verdammt,
Que
se
despida,
al
menos
él
puede
Soll
er
sich
verabschieden,
wenigstens
kann
er
das
Tú
no
le
dijiste
ni
adiós
a
Raquel,
Du
hast
Raquel
nicht
einmal
Lebewohl
gesagt,
Ahora
mátala,
rájale
el
cuello,
Jetzt
töte
sie,
schneide
ihr
die
Kehle
durch,
Déjala
que
se
desangre,
qué
bello,
Lass
sie
ausbluten,
wie
schön,
Él
no
para
de
gritarte,
y
lo
bueno
Er
hört
nicht
auf,
dich
anzuschreien,
und
das
Gute
ist
Es
que
hoy
también
va
a
tener
suerte
ese
memo,
Dass
dieser
Dummkopf
heute
auch
Glück
haben
wird,
Pues
sí,
Mr.
Psycho
está
simpático,
Denn
ja,
Mr.
Psycho
ist
heute
nett,
Sólo
le
dejaremos
un
recuerdo
traumático,
Wir
werden
ihm
nur
eine
traumatische
Erinnerung
hinterlassen,
Las
piernas
machacadas
y
un
estado
crítico,
Zerschmetterte
Beine
und
ein
kritischer
Zustand,
El
chico
será
paralítico.
Der
Junge
wird
gelähmt
sein.
Lunático...
Wahnsinniger...
Él
se
merece
esta
tristeza,
Er
verdient
diese
Traurigkeit,
Otra
vez
va
a
volver
a
ser
noticia,
Er
wird
wieder
in
den
Nachrichten
sein,
Puede
que
así
no
levante
cabeza,
Vielleicht
kommt
er
so
nicht
wieder
auf
die
Beine,
Ahora
por
fin
sí
se
ha
hecho
justicia.
Jetzt
ist
endlich
Gerechtigkeit
geschehen.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Weißt
du,
wer
ich
bin?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Dein
treuer
Begleiter
Mr.
Psycho
Tú
hazme
caso
a
mí.
Hör
du
auf
mich.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Entremos
en
acción,
Lass
uns
zur
Tat
schreiten,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Ich
lebe
unter
dem
Bett
in
deinem
Zimmer
Y
ahora
estoy
aquí.
Und
jetzt
bin
ich
hier.
Hey,
amigo...
Hey,
Freund...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Attention! Feel free to leave feedback.