Lyrics and translation Aitor - No Es Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
sientes
mal
Тебе
плохо,
Te
sientes
tan
mal
Тебе
так
плохо,
Te
has
tomado
la
vida
con
mucha
calma
y
Ты
относилась
к
жизни
слишком
спокойно,
и
Chico
por
aquí
nadie
es
inmortal
Девушка,
здесь
никто
не
бессмертен.
Sé
que
este
baile
es
infernal
Я
знаю,
этот
танец
адский.
¿Quién
va
a
perdonar
tu
alma?
Кто
простит
твою
душу?
Siempre
ocupado
nunca
tenias
tiempo
Всегда
занята,
у
тебя
никогда
не
было
времени.
¿Acaso
era
tan
importante
todo
eso
que
andabas
haciendo?
Неужели
все
то,
чем
ты
занималась,
было
так
важно?
Tan
preocupado
por
tonterías
viendo
Так
переживала
из-за
глупостей,
наблюдая,
Que
el
paso
de
cada
minuto
lo
iba
consumiendo
Как
каждую
минуту
что-то
тебя
поглощает.
Es
ley
de
vida,
no
hay
salida
Это
закон
жизни,
выхода
нет.
Ya
no
puedes
volver
a
tenerla
aquí
Ты
больше
не
сможешь
вернуть
ее
сюда.
Te
intimida
esta
herida
Тебя
пугает
эта
рана.
Es
como
una
hostia
que
no
ves
venir
Это
как
удар,
которого
ты
не
ждешь.
Chico,
tú
eres
tan
idiota
como
todos
lo
demás
Девушка,
ты
такая
же
глупая,
как
и
все
остальные.
No
valoras
lo
que
tienes
hasta
que
al
final
se
va
Ты
не
ценишь
то,
что
имеешь,
пока
в
конце
концов
это
не
исчезнет.
Aquí
nada
es
para
siempre
Здесь
ничто
не
вечно.
¿Cuándo
lo
comprenderas?
Когда
ты
это
поймешь?
El
tiempo
no
va
a
esperar
Время
не
будет
ждать.
(Y
te
sientes
culpable
(И
ты
чувствуешь
себя
виноватой,
Te
sientes
culpable
Ты
чувствуешь
себя
виноватой,
Te
sientes
culpable)
Ты
чувствуешь
себя
виноватой)
Esto
parece
que
no
te
lo
esperabas
ahora
te
toca
sufrir
Похоже,
ты
этого
не
ожидала,
теперь
тебе
придется
страдать.
Y
es
que
olvidamos
algunas
cosas
malas,
siempre
pueden
ocurrir
Мы
забываем,
что
плохие
вещи
всегда
могут
случиться.
Y
aunque
hayas
perdido
tu
norte
y
el
juicio
И
хотя
ты
потеряла
свой
путь
и
рассудок,
La
vida
te
pone
de
golpe
en
tu
sitio
Жизнь
вдруг
ставит
тебя
на
место.
Si
olvidas
estar
con
tus
seres
queridos
así
Если
ты
забываешь
быть
со
своими
близкими,
вот
так
вот...
Al
final
...
te
sientes
culpable
В
конце
концов...
ты
чувствуешь
себя
виноватой,
Te
sientes
culpable
Ты
чувствуешь
себя
виноватой,
Te
sientes
culpable
Ты
чувствуешь
себя
виноватой.
Oh,
es
un
sentimiento
agónico
О,
это
мучительное
чувство.
Estuvo
mal
por
tu
parte
dejar
de
pasarte
por
allí
a
menudo
С
твоей
стороны
было
неправильно
перестать
часто
заходить
туда.
(Te
sientes
culpable)
(Ты
чувствуешь
себя
виноватой)
Siempre
te
tenías
que
ir
rápido
Тебе
всегда
нужно
было
быстро
уходить.
No,
tus
visitas
fugaces
no
fueron
bastante,
fuiste
un
inmaduro
Нет,
твоих
мимолетных
визитов
было
недостаточно,
ты
была
незрелой.
Y
has
vuelto
a
tener
el
sueño
de
siempre
И
тебе
снова
снится
тот
же
сон.
Puedes
abrazarla
y
decirle
cuanto
la
quieres
pero
abracadabra
Ты
можешь
обнять
ее
и
сказать,
как
сильно
ты
ее
любишь,
но
абракадабра...
Es
tan
mágico
que
parece
mentira
. y
lo
es
de
hecho
Это
так
волшебно,
что
кажется
неправдой...
и
это
действительно
так.
A
media
noche
te
despiertas
y
miras
al
techo
Посреди
ночи
ты
просыпаешься
и
смотришь
в
потолок.
Triste,
por
esta
maldita
enfermedad
injusta
Грустишь
из-за
этой
проклятой
несправедливой
болезни.
Por
haberla
perdido
y
no
poder
besarla
y
abrazarla
nunca
Из-за
того,
что
потерял
ее
и
больше
никогда
не
сможешь
поцеловать
и
обнять.
Triste,
por
haber
sido
tan
desastre
Грустишь
из-за
того,
что
был
таким
бестолковым.
Olvidaste
demostrarle
a
tu
gente
lo
importante
Ты
забыл
показать
своим
близким,
насколько
они
важны.
Que
son
ellos
para
ti
Что
они
значат
для
тебя.
Y
es
que
ahora
no
pasa
un
día
en
el
que
no
recuerdes
su
cariño
И
теперь
не
проходит
ни
дня,
чтобы
ты
не
вспоминал
ее
ласку
Y
su
manera
de
reír
И
ее
смех.
Miras
la
fotografía
de
cuando
eras
solamente
un
niño
Ты
смотришь
на
фотографию,
где
ты
был
всего
лишь
ребенком,
Y
siempre
estaba
ella
ahí
И
она
всегда
была
рядом.
Sientes
la
melancolía
y
es
amargo
Ты
чувствуешь
меланхолию,
и
это
горько,
Porque
te
hace
daño
pero
tienes
que
seguir
Потому
что
это
причиняет
боль,
но
ты
должен
продолжать
жить.
Tienes
tiempo
todavía
У
тебя
еще
есть
время.
No
seas
tacaño
con
tu
family
Не
будь
скупым
со
своей
семьей.
Ve
y
hazle
sonreír
Иди
и
заставь
их
улыбнуться.
Regálales
tu
tiempo,
dime
¿Qué
te
cuesta?
Подари
им
свое
время,
скажи,
что
тебе
стоит?
¿No
quieres
ser
parte
de
la
vida
de
la
gente
que
te
importa?
Разве
ты
не
хочешь
быть
частью
жизни
людей,
которые
тебе
дороги?
Pues
ya
deja
ser
tan
egoísta
Тогда
перестань
быть
таким
эгоистом.
Ella
te
quiso
muchísimo
pero
ya
no
está
Она
очень
любила
тебя,
но
ее
больше
нет.
Y
ha
dejado
un
legado
de
gente
buena
de
verdad
И
она
оставила
после
себя
наследие
по-настоящему
хороших
людей.
Corre
y
dale
un
abrazo
a
tus
familiares
sin
pensar,
y
veras
Беги
и
обними
своих
родных
не
раздумывая,
и
ты
увидишь,
(Que
todavía
no
es
tarde
(Что
еще
не
поздно,
Todavía
no
es
tarde
Еще
не
поздно,
Todavía
no
es
tarde
Еще
не
поздно,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor
Attention! Feel free to leave feedback.