Lyrics and translation Aitor - No Sabes Lo Que Es el Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sabes Lo Que Es el Miedo
Ты не знаешь, что такое страх
¿Tú
sabes
lo
que
es
el
miedo?
No
lo
creo
Ты
знаешь,
что
такое
страх?
Не
думаю.
¿Tú
sabes
lo
que
es
el
miedo?
Ты
знаешь,
что
такое
страх?
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
¿Tú
sabes
lo
que
es
el
miedo?
Ты
знаешь,
что
такое
страх?
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
¿Tú
sabes
lo
que
es
el
miedo?
Ты
знаешь,
что
такое
страх?
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
¿Tú
sabes
lo
que
es
el
miedo?
Ты
знаешь,
что
такое
страх?
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo
bro)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
бро)
(No
lo
creo,
no
lo
creo,
no
lo
creo)
(Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю)
No
sabes
lo
que
es
el
miedo
Ты
не
знаешь,
что
такое
страх,
Hasta
que
te
encuentras
en
la
puerta
de
tu
casa
Пока
не
окажешься
у
двери
своего
дома,
Vas
y
rascas
tu
bolsillo
(ahí
si
pasas
miedo)
Пошаришь
по
карманам
(вот
тут
тебе
станет
страшно),
Cuando
te
das
cuenta
que
cerraste
Когда
поймешь,
что
закрыл
дверь
Y
te
dejaste
las
llaves
dentro,
pardillo
И
оставил
ключи
внутри,
растяпа.
(Yo
sí
paso
miedo)
(Вот
я
знаю,
что
такое
страх)
Cuando
escribo
un
rap
asesino
Когда
пишу
убийственный
рэп
Y
no
se
me
ocurre
nada
para
el
estribillo
И
не
могу
придумать
ничего
для
припева.
(Me
domina
el
miedo)
(Страх
меня
одолевает)
Cuando
mi
amigos
latinos
Когда
мои
латиноамериканские
друзья
Me
proponen
algún
supuesto
"plan
tranquilo"
Предлагают
какой-нибудь
якобы
"спокойный
план".
Cuando
en
la
cocina
no
hay
más
que
latas
de
atún
Когда
на
кухне
нет
ничего,
кроме
консервов
с
тунцом.
Miedo
es
escuchar
cantar
a
Anuel
sin
autotune
(Uah!)
Страх
— это
слушать,
как
Ануэль
поет
без
автотюна
(Уах!)
Miedo
es
ver
a
una
mujer
de
espaldas
y
excitarte
Страх
— это
увидеть
женщину
со
спины
и
возбудиться,
Que
se
gire
y
percatarte
de
que
es
tu
prima,
qué
cruz...
(Uf)
А
потом
она
обернется,
и
ты
поймешь,
что
это
твоя
кузина,
вот
жесть...
(Уф)
(Le
pasó
a
un
amigo)
(Со
мной
такое
было...
то
есть,
с
одним
моим
другом)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Herrada Aguilera, Ivan Santos Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.