Lyrics and translation Aitor - Nos Vamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember,
ha-ha,
Aitor,
Ha-ha!
Помни,
ха-ха,
Aitor,
Ха-ха!
Soy
de
la
tierra
del
"olé",
de
los
goles
y
del
mar
Я
из
земли
"оле",
голов
и
моря,
Campeones
del
mundial,
los
mejores
del
lugar
Чемпионы
мира,
лучшие
здесь,
¡qué
cojones!
españoles
de
verdad
Какие,
блин,
настоящие
испанцы!
Lo
mejor
es
no
dejar
de
quejarse
en
el
sofá
Лучше
всего
не
переставать
жаловаться
на
диване.
Historiadores,
carguen
de
tinta
la
pluma
Историки,
зарядите
чернилами
перья,
Porque
somos
la
broma
de
todo
este
continente
Потому
что
мы
посмешище
всего
континента.
¡sí
señores!
el
ambiente
es
deprimente
Да,
сеньориты!
Атмосфера
угнетающая
Y
pestilente
y
quien
intente
hacer
negocio
independiente
pues
И
зловонная,
и
кто
попытается
вести
независимый
бизнес,
тот
Se
jode,
todo
son
pegas
y
trabas
Попадёт,
всё
это
препоны
и
препятствия.
"O
juegas
con
nosotros
o
lo
pintas
y
pagas"
"Или
играешь
с
нами,
или
рисуешь
и
платишь."
Nos
quitan
el
dinero
pero
luego
le
darán
la
vuelta
У
нас
отбирают
деньги,
но
потом
их
как-то
провернут.
No
hay
que
estudiar
una
carrera
para
darse
cuenta
Не
нужно
учиться
в
университете,
чтобы
это
понять.
Por
aquí
huele
a
corrupción,
la
Здесь
попахивает
коррупцией,
Vida
que
nos
ha
tocado
nos
ha
regalado
el
legado
de
los
que
Жизнь,
которая
нам
досталась,
подарила
нам
наследие
тех,
Nunca
se
habrán
preocupado
por
lo
que
ha
pasado
con
su
población,
sé
Кто
никогда
не
беспокоился
о
том,
что
случилось
с
их
населением,
я
знаю,
Quiénes
pagamos
el
pato
pero
es
que
en
su
plato
no
falta
ración
de
Кто
платит
по
счетам,
но
на
их
тарелках
не
убывает
порция
Buenos
manjares,
cigalas,
calamares
Лакомств,
лангустов,
кальмаров,
El
lujo
de
los
buitres
que
gobiernan
estos
lares
Роскошь
стервятников,
которые
правят
этими
краями.
Recortes
en
pupitres,
en
colegios
y
hospitales
Сокращения
в
школах,
колледжах
и
больницах.
"No
metas
las
narices
en
mis
cuentas
personales"
"Не
суй
свой
нос
в
мои
личные
счета."
Revolución,
llena
de
gente
incauta
Революция,
полная
наивных
людей.
Hay
manifestación,
corre
a
hacer
el
perroflauta
Есть
демонстрация,
беги
играть
на
флейте.
Pero
yo
propongo
una
nueva
meta
Но
я
предлагаю
новую
цель,
Quítate
ya
la
careta
de
"V
de
Vendetta"
Сними
уже
маску
"V
значит
Вендетта".
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
Мы
уезжаем,
дорогая,
собирай
чемодан.
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
Мы
уезжаем,
мне
всё
равно,
что
они
обещают.
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
Мы
уезжаем,
мы
устали,
нам
нужны
евро.
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
Уже
началась
утечка
мозгов.
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
Мы
уезжаем,
дорогая,
собирай
чемодан.
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
Мы
уезжаем,
мне
всё
равно,
что
они
обещают.
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
Мы
уезжаем,
мы
устали,
нам
нужны
евро.
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
Уже
началась
утечка
мозгов.
Vámonos
de
aquí
todos
Уедем
отсюда
все,
Que
se
queden
aquí
solos
Пусть
останутся
здесь
одни.
Vámonos
de
aquí
todos
Уедем
отсюда
все,
Que
se
queden
aquí
solos
Пусть
останутся
здесь
одни.
Oye,
la
comida
es
deliciosa,
las
mujeres
son
preciosas
Слушай,
еда
восхитительна,
женщины
прекрасны,
Pero
hay
cosas
muy
odiosas
y
me
jode
Но
есть
вещи
очень
отвратительные,
и
меня
бесит
Ver
al
tipo
barrigudo
que
te
jura
Видеть
пузатого
типа,
который
клянется,
Que
el
futuro
no
es
tan
crudo
pero
dudo
que
mejore
Что
будущее
не
так
мрачно,
но
я
сомневаюсь,
что
станет
лучше.
Tú
y
tus
socios
millonarios,
hay
desahucios
a
diario
Ты
и
твои
миллионерские
друзья,
каждый
день
выселения,
Y
el
calvario
de
familias
en
la
calle
И
мучения
семей
на
улице.
No
te
preocupa
lo
más
mínimo,
por
eso
nuestro
ánimo
Тебя
не
волнует
ни
капли,
поэтому
наше
настроение
Está
así
y
te
gritamos
"que
te
follen"
Именно
такое,
и
мы
кричим
тебе:
"Иди
ты!"
"Hay
que
apretarse
el
cinturón"
sí,
claro
"Надо
затянуть
пояса",
да,
конечно,
El
del
asiento
del
avión,
nos
vamos
На
сиденье
самолета,
мы
улетаем
De
esta
nación
de
delincuentes
Из
этой
страны
преступников.
Currantes
y
estudiantes
son
más
inteligentes,
y
Работяги
и
студенты
умнее,
и
Se
van
fuera
buscando
una
vida
nueva
Уезжают,
ища
новую
жизнь,
Porque
esto
no
es
vida
y
quema,
sé
que
hoy
las
mentiras
vueltan
Потому
что
это
не
жизнь,
а
горит,
я
знаю,
что
сегодня
ложь
кружит.
No
cedan
a
la
caída,
procedan
con
la
partida
Не
поддавайтесь
падению,
продолжайте
с
отъездом.
Comienza
la
gran
huida
enseguida
para
el
que
pueda
(mira)
Начинается
великий
исход
сразу
для
тех,
кто
может
(смотри).
Ni
derechas,
ni
izquierdas,
ni
mierdas
Ни
правые,
ни
левые,
ни
дерьмо,
Ni
huelgas,
ni
piedras,
el
tiempo
que
pierdas
es
Ни
забастовки,
ни
камни,
время,
которое
ты
теряешь,
Muy
valioso
y
hay
países
estupendos
Очень
ценно,
и
есть
замечательные
страны
Con
gente
más
honrada
y
con
mejores
sueldos
С
более
честными
людьми
и
лучшими
зарплатами.
Y
si
te
quedas
a
la
mierda
tus
sueños
А
если
останешься,
к
черту
твои
мечты.
Dificultades
desde
que
somos
pequeños
Трудности
с
самого
детства.
Pero
yo
propongo
una
nueva
meta
Но
я
предлагаю
новую
цель,
Quítate
ya
la
careta
de
"V
de
Vendetta"
Сними
уже
маску
"V
значит
Вендетта".
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
Мы
уезжаем,
дорогая,
собирай
чемодан.
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
Мы
уезжаем,
мне
всё
равно,
что
они
обещают.
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
Мы
уезжаем,
мы
устали,
нам
нужны
евро.
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
Уже
началась
утечка
мозгов.
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
Мы
уезжаем,
дорогая,
собирай
чемодан.
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
Мы
уезжаем,
мне
всё
равно,
что
они
обещают.
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
Мы
уезжаем,
мы
устали,
нам
нужны
евро.
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
Уже
началась
утечка
мозгов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Attention! Feel free to leave feedback.