Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Way
Ganz bis zum Ende
Relax
your
mind
send
your
fears
away
Entspann
deinen
Geist,
schick
deine
Ängste
fort
To
the
top
we
go
if
that's
what
we
say
Wir
gehen
bis
an
die
Spitze,
wenn
wir
das
so
sagen
Nothing
more
powerful
baby
than
a
made
up
mind
Nichts
ist
mächtiger,
Baby,
als
ein
fester
Entschluss
And
you
have
chosen
to
engage
with
me
at
this
time
Und
du
hast
dich
entschieden,
dich
jetzt
mit
mir
einzulassen
Do
you
wanna
go
all
the
way?
Willst
du
bis
zum
Ende
gehen?
Babygirl
come
unwind
and
relax
with
me
Middle
of
the
night
Casanova
I
be
Babygirl,
entspann
dich
und
relax
mit
mir.
Mitten
in
der
Nacht
bin
ich
der
Casanova
To
another
level
Where
you
might
not
see
You
talk
first
Then
we'll
talk
about
me
Auf
einer
anderen
Ebene,
die
du
vielleicht
nicht
siehst.
Du
sprichst
zuerst,
dann
reden
wir
über
mich
Where
you
plan
to
be
in
about
ten
years
Do
you
want
to
move
or
you
want
to
stay
here
Wo
siehst
du
dich
in
etwa
zehn
Jahren?
Willst
du
umziehen
oder
hier
bleiben?
Tell
me
what's
good
going
on
in
your
life
Intimacy
begins
tonight
Erzähl
mir,
was
Gutes
in
deinem
Leben
passiert.
Intimität
beginnt
heute
Nacht
Yeah
we
gonna
talk
about
sh
that's
right
Got
much
time
to
sit
and
say
what's
wrong
Ja,
wir
werden
über
Scheiße
reden,
das
stimmt.
Ich
habe
viel
Zeit,
um
zu
sitzen
und
zu
sagen,
was
falsch
ist
Too
many
birds
done
sang
that
song
Rather
converse
on
a
pimping
a
song
Zu
viele
Vögel
haben
dieses
Lied
schon
gesungen.
Lieber
unterhalte
ich
mich
über
ein
geiles
Lied
Weigh
these
scales
and
dig
your
mind
Greatest
asset
each
other's
time
Wiege
diese
Waagen
und
finde
deinen
Geist.
Der
größte
Wert
ist
unsere
gegenseitige
Zeit
Won't
waste
yours
don't
waste
mine
Build
a
lil
bit
and
we
gone
be
fine
Ich
werde
deine
nicht
verschwenden,
verschwende
meine
nicht.
Bauen
wir
ein
bisschen
auf,
und
uns
wird
es
gut
gehen
Mesmerized
by
the
smile
you
keep
And
The
God
blessed
your
physique
Hypnotisiert
von
deinem
Lächeln,
und
Gott
segnete
deinen
Körperbau
I
aint
even
dive
but
it
feels
unique
Don't
need
a
paddle
while
we
float
this
creek
Ich
bin
noch
nicht
eingetaucht,
aber
es
fühlt
sich
einzigartig
an.
Wir
brauchen
kein
Paddel,
während
wir
diesen
Bach
entlangtreiben
Loving
your
thick
a
lips
and
your
thighs
Though
you
intrigue
got
to
keep
these
eyes
Ich
liebe
deine
vollen
Lippen
und
deine
Schenkel.
Obwohl
du
mich
faszinierst,
muss
ich
diese
Augen
Off
your
body
cause
I
want
your
mind
That
much
better
when
the
prize
disguised
von
deinem
Körper
fernhalten,
denn
ich
will
deinen
Geist.
Das
ist
viel
besser,
wenn
der
Preis
verborgen
ist
From
this
time
you
a
young
go
getter
Quick
on
ya
feet
love
doe
spitter
Von
jetzt
an
bist
du
eine
junge
Draufgängerin.
Schnell
auf
den
Beinen,
liebe
es,
Geld
auszugeben
Been
through
much
But
don't
seem
bitter
And
you
don't
take
sh
from
no
ni
Hast
viel
durchgemacht,
scheinst
aber
nicht
verbittert.
Und
du
lässt
dir
von
keinem
Ni...
was
gefallen
As
I
speak
into
your
ear
Let's
take
a
walk
up
out
of
here
Während
ich
dir
ins
Ohr
spreche,
lass
uns
von
hier
verschwinden
Mutual
as
a
matter
of
fact
Don't
fight
the
feeling
cause
we
both
attract
Gegenseitig,
in
der
Tat.
Bekämpfe
das
Gefühl
nicht,
denn
wir
ziehen
uns
beide
an
Relax
your
mind
send
your
fears
away
Entspann
deinen
Geist,
schick
deine
Ängste
fort
To
the
top
we
go
if
that's
what
we
say
Wir
gehen
bis
an
die
Spitze,
wenn
wir
das
so
sagen
Nothing
more
powerful
baby
than
a
made
up
mind
Nichts
ist
mächtiger,
Baby,
als
ein
fester
Entschluss
And
you
have
chosen
to
engage
with
me
at
this
time
Und
du
hast
dich
entschieden,
dich
jetzt
mit
mir
einzulassen
Do
you
wanna
go
all
the
way?
Willst
du
bis
zum
Ende
gehen?
On
the
up
and
up
Immer
weiter
nach
oben
Together
we
so
fly
Wanna
push
limits
baby
no
lie
Zusammen
sind
wir
so
cool.
Wollen
Grenzen
überschreiten,
Baby,
keine
Lüge
Do
foreign
sh
that
we
both
can
try
Even
Johnny
Gill
had
to
say
My
My
Machen
ausländische
Sachen,
die
wir
beide
ausprobieren
können.
Sogar
Johnny
Gill
musste
sagen:
My
My
Love
how
you
carry
yourself
Maintain
Tender
as
a
lady
yet
you
bout
that
thang
Ich
liebe,
wie
du
dich
gibst.
Gepflegt.
Zärtlich
wie
eine
Dame,
aber
du
bist
auch
'ne
Wilde
See
it
through
your
walking
no
talking
like
me
Take
it
how
it
come
Fu
what
might
be
Ich
sehe
es
an
deinem
Gang,
kein
Gerede
wie
ich.
Nimm
es,
wie
es
kommt,
scheiß
drauf,
was
sein
könnte
Straight
up
and
down
like
six
o'clock
Eggs
and
hash
done
hit
yo
spot
Gerade
hoch
und
runter
wie
sechs
Uhr.
Eier
und
Hasch
haben
dich
getroffen
The
night
is
clear
and
the
moon
is
lit
City
skyline
is
a
perfect
fit
Die
Nacht
ist
klar
und
der
Mond
leuchtet.
Die
Skyline
der
Stadt
passt
perfekt
Erect
buildings
with
erected
minds
If
you
didn't
know
well
its
bout
that
time
Errichte
Gebäude
mit
erigierten
Geistern.
Falls
du
es
nicht
wusstest,
es
ist
an
der
Zeit
Beat
these
streets
let's
go
recline
In
this
SUV
you
climb
Lass
uns
diese
Straßen
verlassen
und
uns
zurücklehnen.
In
diesen
SUV
steigst
du
ein
Satellite
Earth
Wind
and
Fire
City
scenes
we
do
admire
Satellite,
Earth,
Wind
and
Fire.
Stadtszenen,
die
wir
bewundern
Describe
myself
Loyalty
Over
Greed
down
to
the
wire
Beschreibe
mich
selbst:
Loyalität
über
Gier,
bis
zum
Schluss
It
is
you
that
I
desire
making
money
vacate
retire
Du
bist
es,
die
ich
begehre,
Geld
verdienen,
in
den
Ruhestand
gehen
You
a
woman
indeed
and
The
God
told
me
that
no
nation
rise
higher
Du
bist
wirklich
eine
Frau,
und
Gott
sagte
mir,
dass
keine
Nation
höher
steigt
See
these
Detroit
hustles
move
these
muscles
Stay
One
Step
Above
Sieh
diese
Detroit-Hustles,
bewege
diese
Muskeln.
Bleibe
einen
Schritt
voraus
Escapade
through
these
everglades
In
a
city
where
we
don't
see
love
Eskapade
durch
diese
Everglades.
In
einer
Stadt,
in
der
wir
keine
Liebe
sehen
Drill
the
ground
til
we
both
strike
oil
mouth
wide
open
and
we
roll
them
eyes
Bohre
den
Boden,
bis
wir
beide
auf
Öl
stoßen,
Mund
weit
offen
und
wir
rollen
mit
den
Augen
Look
at
the
moonlight
over
the
city
while
you
sleep
to
the
east
Sunrise
Schau
dir
das
Mondlicht
über
der
Stadt
an,
während
du
schläfst,
im
Osten
geht
die
Sonne
auf
Relax
your
mind
send
your
fears
away
Entspann
deinen
Geist,
schick
deine
Ängste
fort
To
the
top
we
go
if
that's
what
we
say
Wir
gehen
bis
an
die
Spitze,
wenn
wir
das
so
sagen
Nothing
more
powerful
baby
than
a
made
up
mind
Nichts
ist
mächtiger,
Baby,
als
ein
fester
Entschluss
And
you
have
chosen
to
engage
with
me
at
this
time
Und
du
hast
dich
entschieden,
dich
jetzt
mit
mir
einzulassen
Do
you
wanna
go
all
the
way?
Willst
du
bis
zum
Ende
gehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.