Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
in
the
valley
of
the
shadow
of
death
Geboren
im
Tal
des
Schattens
des
Todes
Pay
taxes
just
to
take
a
breath
Zahle
Steuern,
nur
um
zu
atmen
Other
tax
dollars
go
patrol
they
riches
Andere
Steuergelder
gehen
zur
Patrouille
ihres
Reichtums
While
women
of
the
sun
are
convinced
they
bitches
Während
Frauen
der
Sonne
überzeugt
sind,
dass
sie
Schlampen
sind
Football
team
with
they
knees
put
into
you
Football-Team
mit
ihren
Knien
in
dich
gerammt
I
cant
breathe
don't
you
see
asphyxia
Ich
kann
nicht
atmen,
siehst
du
nicht
die
Asphyxie
Air
and
the
food
man
done
got
me
bent
Luft
und
Essen,
Mann,
haben
mich
fertig
gemacht
I
wanna
quench
my
thirst
but
I'm
stuck
in
Flint
Ich
will
meinen
Durst
stillen,
aber
ich
stecke
in
Flint
fest
I
wanna
make
it
home
but
I
got
this
tea
Ich
will
nach
Hause,
aber
ich
habe
diesen
Tee
With
skittles
but
this
devil
won't
let
me
be
Mit
Skittles,
aber
dieser
Teufel
lässt
mich
nicht
sein
Can't
control
the
body;
I
aint
got
no
mind
Kann
meinen
Körper
nicht
kontrollieren;
ich
habe
keinen
Verstand
The
animal
planet
far
from
divine
Der
Tierplanet,
weit
entfernt
vom
Göttlichen
Removed
from
the
nature
of
kings
and
queens
Entfernt
von
der
Natur
der
Könige
und
Königinnen
Slaves
to
religion
a
worshipping
fiend
Sklaven
der
Religion,
ein
anbetender
Dämon
Can
I
get
a
hit
raw
cut
the
mix
Kann
ich
einen
Schuss
bekommen,
pur,
ohne
Mischung
I'm
trembling
and
scratching
I
need
a
fix
Ich
zittere
und
kratze,
ich
brauche
einen
Fix
Parlez
Vous
Speak
Past
Tense
Nigga
What
it
do
Parlez
Vous,
sprich
Vergangenheitsform,
Nigga,
was
geht
ab
C'est
la
vie
Life
brings
us
disappointment
but
its
L.O.G
C'est
la
vie,
das
Leben
bringt
uns
Enttäuschung,
aber
es
ist
L.O.G.
Parlez
Vous
Come
up
to
present
time
Peace
God
Salute
Parlez
Vous,
komm
in
die
Gegenwart,
Friede
Gott,
Salut
C'est
La
Vie
Overcome
these
obstacles
is
what
we
do
C'est
La
Vie,
diese
Hindernisse
zu
überwinden,
ist
das,
was
wir
tun
A
war
going
on
outside,
that's
what
they
told
you
Ein
Krieg
geht
draußen
vor
sich,
das
haben
sie
dir
gesagt
Jihad
inside
the
minds
of
these
soljas
Dschihad
in
den
Köpfen
dieser
Soldaten
Neighborhood
look
hard
but
we
fear
her
Die
Nachbarschaft
sieht
hart
aus,
aber
wir
fürchten
sie
Trying
to
kill
the
man
up
in
the
mirror
Versuchen,
den
Mann
im
Spiegel
zu
töten
This
nation
claim
they
love
morality
Diese
Nation
behauptet,
sie
liebe
Moral
But
only
hold
an
ounce
of
morality
Aber
hält
nur
ein
Quäntchen
Moral
Hypocrites
exposed
truth
unplugs
Heuchler
entlarvt,
Wahrheit
kommt
ans
Licht
Bible
belt
full
of
pimps
hos
and
strip
clubs
Bibelgürtel
voller
Zuhälter,
Huren
und
Stripclubs
Cousin
smoke
crack
the
world
aint
hearing
me
Cousin
raucht
Crack,
die
Welt
hört
mich
nicht
Outskirts
get
treatment
and
some
therapy
Außenbezirke
bekommen
Behandlung
und
Therapie
Whose
worse
a
white
boy
in
church
or
Isis
Wer
ist
schlimmer,
ein
weißer
Junge
in
der
Kirche
oder
Isis
Snake
eyes
baby
when
you
rolling
them
dices
Schlangenaugen,
Baby,
wenn
du
die
Würfel
rollst
Imagine
demographics
flipped
gun
license
Stell
dir
vor,
die
Demografie
wäre
umgekehrt,
Waffenschein
Houston
we
have
a
crisis
Houston,
wir
haben
eine
Krise
Not
a
gamble
when
you
knowing
how
they
do
Kein
Glücksspiel,
wenn
du
weißt,
wie
sie
es
machen
Middle
finger
to
they
world
Parlez
Vous
Mittelfinger
zu
ihrer
Welt,
Parlez
Vous
Parlez
Vous
Speak
Past
Tense
Nigga
What
it
do
Parlez
Vous,
sprich
Vergangenheitsform,
Nigga,
was
geht
ab
C'est
la
vie
Life
brings
us
disappointment
but
its
L.O.G
C'est
la
vie,
das
Leben
bringt
uns
Enttäuschung,
aber
es
ist
L.O.G.
Parlez
Vous
Come
up
to
present
time
Peace
God
Salute
Parlez
Vous,
komm
in
die
Gegenwart,
Friede
Gott,
Salut
C'est
La
Vie
Overcome
these
obstacles
is
what
we
do
C'est
La
Vie,
diese
Hindernisse
zu
überwinden,
ist
das,
was
wir
tun
No
blindfold
but
your
leg
is
shackled
Keine
Augenbinde,
aber
dein
Bein
ist
gefesselt
Torch
to
the
sky
but
your
flame
is
tackled
Fackel
zum
Himmel,
aber
deine
Flamme
wird
getackelt
Rich
boy
in
a
gang
commits
a
murder
Reicher
Junge
in
einer
Gang
begeht
einen
Mord
Disposition
say
influenced
by
the
culture
Disposition
sagt,
beeinflusst
von
der
Kultur
White
boy
rape
his
sister
gets
some
treatment
Weißer
Junge
vergewaltigt
seine
Schwester,
bekommt
eine
Behandlung
Black
boy
hunch
now
his
ass
is
leaving
Schwarzer
Junge
hat
eine
Ahnung,
jetzt
geht
sein
Arsch
Justice
was
blind
what
they
say
to
please
us
Justitia
war
blind,
was
sie
sagen,
um
uns
zu
gefallen
Color
of
the
law
changed
like
its
Jesus
Farbe
des
Gesetzes
änderte
sich,
als
wäre
es
Jesus
When
we
talk
sports
man
it
aint
no
drama
Wenn
wir
über
Sport
reden,
Mann,
gibt
es
kein
Drama
But
let
me
take
the
lead
like
Barack
Obama
Aber
lass
mich
die
Führung
übernehmen,
wie
Barack
Obama
That's
when
you
see
the
mask
of
civility
Dann
siehst
du
die
Maske
der
Zivilität
Come
off
of
the
face
of
this
white
supremacy
Verschwinden
vom
Gesicht
dieser
weißen
Vorherrschaft
Never
seen
a
puppet
up
run
a
marathon
Habe
noch
nie
eine
Marionette
einen
Marathon
laufen
sehen
You
can't
choose
my
leader
I
ride
with
Farrakhan
Du
kannst
meinen
Anführer
nicht
wählen,
ich
stehe
zu
Farrakhan
Kwame
Ture,
Garvey,
Noble
Drew
Kwame
Ture,
Garvey,
Noble
Drew
King,
Winnie,
Muammar,
Parlez
Vous
King,
Winnie,
Muammar,
Parlez
Vous
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Hughes
Attention! Feel free to leave feedback.