Lyrics and translation Ajar - La vie en noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en noir
Жизнь в черном цвете
J'veux
pas
d'tes
mots
d'amour
Не
хочу
твоих
слов
любви
Pourquoi
tu
m'suis
partout
Зачем
ты
всюду
за
мной
ходишь
Tu
peux
tâter
mon
pouls,
tu
n'me
fais
rien
du
tout
Можешь
щупать
мой
пульс,
мне
все
равно
Tu
veux
ci,
tu
veux
ça
mais
moi
j'ai
rien
pour
toi
Ты
хочешь
то,
ты
хочешь
это,
но
у
меня
для
тебя
ничего
нет
Et
depuis
qu't'es
là,
j'ai
de
la
peine
pour
moi
И
с
тех
пор,
как
ты
появилась,
мне
себя
жаль
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
Et
pourquoi
tu
m'parles
tout
bas
И
зачем
ты
шепчешь
мне
Tu
m'prends
pour
qui,
pour
quoi
Ты
меня
за
кого
принимаешь,
за
что
J'aime
pas
vos
manières,
madame
ou
mademoiselle
Мне
не
нравятся
ваши
манеры,
мадам
или
мадемуазель
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
On
t'connait
dans
tout
Paris
Тебя
знает
весь
Париж
Arrête
de
faire
l'actrice
Хватит
строить
из
себя
актрису
Et
quand
ta
langue
se
délie,
c'est
pas
pour
faire
un
french
kiss
И
когда
твой
язык
развязывается,
это
не
для
французского
поцелуя
Oh
la
la,
oh
la
la,
si
seulement
y
avait
que
ça
О
ля
ля,
о
ля
ля,
если
бы
это
было
всё
Regarde-moi
et
dis-moi
au
revoir
Посмотри
на
меня
и
скажи
мне
"прощай"
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
Et
pourquoi
tu
m'parles
tout
bas
И
зачем
ты
шепчешь
мне
Tu
m'prends
pour
qui,
pour
quoi
Ты
меня
за
кого
принимаешь,
за
что
J'aime
pas
vos
manières,
madame
ou
mademoiselle
Мне
не
нравятся
ваши
манеры,
мадам
или
мадемуазель
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
Dis-moi,
dis-moi,
ça
fait
dix
mois
qu'j'te
vois
Скажи
мне,
скажи
мне,
я
вижу
тебя
уже
десять
месяцев
Et
dis-moi
c'qu'il
faut
qu'je
fasse
pour
qu'tu
partes
loin
de
moi
И
скажи
мне,
что
мне
нужно
сделать,
чтобы
ты
ушла
от
меня
подальше
Les
problèmes
ça
vient
de
toi
Проблемы
исходят
от
тебя
Tes
chagrins
garde-les
pour
toi
Свои
печали
оставь
при
себе
T'es
toute
seule,
bien
fait
pour
toi
Ты
совсем
одна,
так
тебе
и
надо
Ou
p't-être
bien
qu'ça
vient
de
moi
Или,
может
быть,
это
из-за
меня
Et
qu'c'est
la
vie,
et
qu'c'est
comme
ça
И
что
это
жизнь,
и
что
так
и
должно
быть
J'suis
tout
seul,
bien
fait
pour
moi
Я
совсем
один,
так
мне
и
надо
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
Et
pourquoi
tu
m'parles
tout
bas
И
зачем
ты
шепчешь
мне
Tu
m'prends
pour
qui,
pour
quoi
Ты
меня
за
кого
принимаешь,
за
что
J'aime
pas
vos
manières,
madame
ou
mademoiselle
Мне
не
нравятся
ваши
манеры,
мадам
или
мадемуазель
Je
vois
la
vie
en
noir
Я
вижу
жизнь
в
черном
цвете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Nezri
Attention! Feel free to leave feedback.