Lyrics and translation Ajay-Atul feat. Sonu Nigam & Neeti Mohan - Sapna Jahan (From "Brothers")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapna Jahan (From "Brothers")
Мечта Там, Где (Из фильма "Братья")
सपना
जहाँ
दस्तक
ना
दे
Там,
где
мечты
не
стучатся,
चौखट
थी
वो
आँखें
मेरी
Очами
своими
был
я.
बातों
से
थी
तादाद
में
В
словах
моих
было
мало,
ख़ामोशियाँ
ज़्यादा
मेरी
Молчания
больше,
чем
их.
जब
से
पड़े
तेरे
क़दम
С
тех
пор,
как
ступила
ты,
चलने
लगी
दुनिया
मेरी
Задвигался
мир
мой
с
тобой.
मेरे
दिल
में
जगह
ख़ुदा
की
ख़ाली
थी
В
сердце
моём
место
Бога
пустовало,
देखा
वहाँ
पे
आज
तेरा
चेहरा
है
Вижу
теперь
там
лик
твой
прекрасный.
मैं
भटकता
हुआ
सा
एक
बादल
हूँ
Я
был
облаком
блуждающим
в
небе,
जो
तेरे
आसमाँ
पे
आ
के
ठहरा
है
Что
в
небе
твоём
обрёл
покой
ясный.
तू
रूह
है
तो
मैं
काया
बनूँ
Ты
душа,
а
я
стану
телом
твоим,
ता-उम्र
मैं
तेरा
साया
बनूँ
Навеки
твоей
тенью
я
буду.
कह
दे
तो
बन
जाऊँ
बैराग
मैं
Скажи,
и
отрекусь
я
от
мира
всего,
कह
दे
तो
मैं
तेरी
माया
बनूँ
Скажи,
и
твоей
я
иллюзией
стану,
моею
судьбою.
तू
साज़
है,
मैं
रागिनी
Ты
инструмент,
а
я
мелодия,
तू
रात
है,
मैं
चाँदनी
Ты
ночь,
а
я
лунный
свет
для
тебя.
मेरे
दिल
में
जगह
ख़ुदा
की
ख़ाली
थी
В
сердце
моём
место
Бога
пустовало,
देखा
वहाँ
पे
आज
तेरा
चेहरा
है
Вижу
теперь
там
лик
твой
прекрасный.
मैं
भटकता
हुआ
सा
एक
बादल
हूँ
Я
был
облаком
блуждающим
в
небе,
जो
तेरे
आसमाँ
पे
आ
के
ठहरा
है
Что
в
небе
твоём
обрёл
покой
ясный.
हम
पे
सितारों
का
एहसान
हो
Пусть
звёзды
нам
будут
благосклонны,
पूरा
अधूरा
हर
अरमान
हो
Исполнятся
все
наши
желания,
законны
ль,
не
законны.
एक-दूसरे
से
जो
बाँधे
हमें
Та,
что
связала
нас
незримой
нитью,
बाँहों
में
नन्ही
सी
एक
जान
हो
В
наших
объятиях
пусть
станет
нашей
жизнью
- малюткой-дитиной.
आबाद
हो
छोटा
सा
घर
Пусть
будет
наш
дом
полон
счастья,
लग
ना
सके
किसी
की
नज़र
И
не
коснётся
его
чужое
ненастье.
मेरे
दिल
में
जगह
ख़ुदा
की
ख़ाली
थी
В
сердце
моём
место
Бога
пустовало,
देखा
वहाँ
पे
आज
तेरा
चेहरा
है
Вижу
теперь
там
лик
твой
прекрасный.
मैं
भटकता
हुआ
सा
एक
बादल
हूँ
Я
был
облаком
блуждающим
в
небе,
जो
तेरे
आसमाँ
पे
आ
के
ठहरा
है
Что
в
небе
твоём
обрёл
покой
ясный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AJAY GOGAVALE, ATUL GOGAVALE, BHATTACHARYA AMITAVA
Attention! Feel free to leave feedback.