Ajay Gogavle - Fandry Theme Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ajay Gogavle - Fandry Theme Song




Fandry Theme Song
Песня из фильма "Фэндри"
जीव झाला येडा-पिसा रात-रात जागनं
Жизнь стала сумасшедшей, бессонные ночи
पुरं दिसभर तुझ्या फिरतो मागं-मागनं
Весь день брожу за тобой, следую по пятам
जीव झाला येडा-पिसा रात-रात जागनं
Жизнь стала сумасшедшей, бессонные ночи
पुरं दिसभर तुझ्या फिरतो मागं-मागनं
Весь день брожу за тобой, следую по пятам
जादू मंतरली कुणी, सपनात जागपनी
Кто-то наложил заклинание, в грёзах бодрствую
नशिबी भोग असा दावला
Такая участь выпала мне
तुझ्या पिरतीचा हा इंचू मला चावला
Этот блошиный укус твоей любви укусил меня
तुझ्या पिरतीचा हा इंचू मला चावला
Этот блошиный укус твоей любви укусил меня
मागं पळून-पळून वाट माझी लागली
Бегу за тобой, и мой путь определился
अन तू वळून बी माझ्याकडे पाहीना
Но ты даже не оборачиваешься на меня
हे, भिर-भिर मनाला ह्या घालू कसा बांध गं?
Эй, как мне усмирить это беспокойное сердце?
अवसेची रात मी अन पुनवंचा तु चांद गं
Я ночь безлунная, а ты луна полнолуния
हे, भिर-भिर मनाला ह्या घालू कसा बांध गं?
Эй, как мне усмирить это беспокойное сердце?
अवसेची रात मी अन पुनवंचा तु चांद गं
Я ночь безлунная, а ты луна полнолуния
नजरेत मावतीया, तरी दूर धावतीया
Ты помещаешься в моём взгляде, но убегаешь далеко
मनीचा ठाव तुझ्या मिळनां
Место в моём сердце предназначено для встречи с тобой
आता तोंडा मोरं घास तरी गीळनां
Теперь, даже если передо мной еда, я не могу её проглотить
देवा जळून-जळून जीव प्रीत जुळनां
Боже, сгорая, сгорая заживо, любовь моя не соединяется
सारी इस्कटून जिंदगी मी पाहीली
Всю жизнь я прожил, любя
तरी झाली कुठं चूक मला कळनां
Но где я ошибся, я не понимаю
सांभी कोपऱ्यात उभा एकाला कधीचा
Стою в углу один, уже давно
लाज ना कशाची, तक्रार नाही
Нет ни стыда, ни жалоб
भास वाटतोया हे खर का सपानं
Кажется, это иллюзия, правда или сон?
सुखाच्या ह्या सपनाला थार नाही
У этой мечты о счастье нет конца
सांभी कोपऱ्यात उभा एकाला कधीचा
Стою в углу один, уже давно
लाज ना कशाची, तक्रार नाही
Нет ни стыда, ни жалоб
भास वाटतोया हे खर का सपानं
Кажется, это иллюзия, правда или сон?
सुखाच्या ह्या सपनाला थार नाही
У этой мечты о счастье нет конца
हे, रात झाली जगण्याची हाय तरी जिता
Эй, наступила ночь жизни, но я все еще жив
भोळं प्रेम माझं अन भाबडी कथा
Моя наивная любовь и простая история
बघ जगतूया कसं, साऱ्या जन्माचं हासं
Смотри, как я буду жить, всю жизнь смеясь
जीव चिमटीत असा घावला
Жизнь словно зажата в тиски
तुझ्या पिरतीचा हा इंचू मला चावला
Этот блошиный укус твоей любви укусил меня
तुझ्या पिरतीचा हा इंचू मला चावला
Этот блошиный укус твоей любви укусил меня
मागं पळून-पळून वाट माझी लागली
Бегу за тобой, и мой путь определился
अन तु वळून बी माझ्याकडे पाहीना
Но ты даже не оборачиваешься на меня
हे, खरकट्या ताटावर रेघोट्याची झालरं
Эй, на поцарапанной тарелке узор из царапин
हातावर पोट, बिदागीची झुनका भाकर
Жизнь на грани, лепешка и похлебка бедняка
हे, खरकट्या ताटावर रेघोट्याची झालरं
Эй, на поцарапанной тарелке узор из царапин
हातावर पोट, बिदागीची झुनका भाकर
Жизнь на грани, лепешка и похлебка бедняка
उन्हा-तान्हात भुका, घसा पडलाय सुका
На жаре и холоде голодаю, горло пересохло
डोळ्यातलं पानीतरी खळनां
Но даже слезы из глаз не текут
आता तोंडा मोरं घास तरी गीळनां
Теперь, даже если передо мной еда, я не могу её проглотить
देवा जळून-जळून जीव प्रीत जुळनां
Боже, сгорая, сгорая заживо, любовь моя не соединяется
सारी इस्कटून जिंदगी मी पाहीली
Всю жизнь я прожил, любя
तरी झाली कुठं चूक मला कळनां
Но где я ошибся, я не понимаю





Writer(s): Atul Gogavale, Ajay Gogavale


Attention! Feel free to leave feedback.