Lyrics and translation Ajda Pekkan feat. Beş Yıl Önce On Yıl Sonra - Bir Gece Sahnesi
Ne
olur
fazla
zaman
geçmesin
Пожалуйста,
не
скоро
пройдет
много
времени
Sahnelerde
perde
inmeden
В
сценах
без
занавеса
Ve
ışıklarım
sönmeden
И
пока
мои
огни
не
погасли
Gel
ne
olur
fazla
zaman
geçmesin
Приходи,
пожалуйста,
не
скоро
пройдет
много
времени
Alkışlayan
eller
dinmeden
Хлопающие
руки,
не
слушая
Ve
şarkılarım
bitmeden
И
пока
мои
песни
не
закончились
Bazısı
yağmurda
ölmek
ister
Некоторые
хотят
умереть
под
дождем
Kimi
güneş
varken
У
кого
есть
солнце
Bazısı,
yalnız
huzur
içinde
Некоторые
из
них
одни
в
мире
Yatakta
uyurken
Пока
ты
спишь
в
постели
Şimdi
ben
bu
sahnelerde
ölmek
istiyorum
Теперь
я
хочу
умереть
в
этих
сценах
Evet
ben
bu
sahnelerde
renkli
ışıklsar
altında
Да,
я
в
этих
сценах
под
красочными
огнями
Veda
etmek
en
güzeli
alkışlar
içinde
Прощаться
лучше
всего
в
аплодисментах
Orkestra
eşliğinde
bir
gece
sahnede
Однажды
ночью
на
сцене
в
сопровождении
оркестра
Ne
olur
fazla
zaman
geçmesin
Пожалуйста,
не
скоро
пройдет
много
времени
Özellikle
salon
doluyken
Особенно,
когда
зал
заполнен
Hayranlarım
ayaktayken
Пока
мои
поклонники
не
спали
Ne
olur
fazla
zaman
geçmesin
Пожалуйста,
не
скоро
пройдет
много
времени
Seninle
ben
bu
son
galamda
Мы
с
тобой
на
моей
последней
премьере
Dans
edelim
bir
şarkımda
Давай
потанцуем
в
моей
песне
Yaşantım
hep
böyle
geçti
benim
Моя
жизнь
всегда
была
такой.
Sahneler
benim
evim
Сцены
- мой
дом
Herkesin
ölmek
için
bir
yeri
У
каждого
есть
место,
чтобы
умереть
Son
bir
evi
varsa
Если
у
него
есть
последний
дом
İste
ben
bu
sahnelerde
ölmek
istiyorum
Я
хочу
умереть
в
этих
сценах.
Evet
ben
bu
sahnelerde
renkli
ışıklar
altında
Да,
я
под
красочными
огнями
в
этих
сценах
Veda
etmek
en
güzeli
alkışlar
içinde
Прощаться
лучше
всего
в
аплодисментах
Orkestra
eşliginde
bir
gece
sahnede
Однажды
ночью
на
сцене
в
сопровождении
оркестра
İste
ben
bu
sahnelerde
ölmek
istiyorum
Я
хочу
умереть
в
этих
сценах.
Orkestra
eşliginde
bir
gece
sahnede
Однажды
ночью
на
сцене
в
сопровождении
оркестра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garo Mafyan, Mehmet Teoman, Julien Barnel
Attention! Feel free to leave feedback.