Lyrics and translation Ajda Pekkan - Bilsen Sevgilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilsen Sevgilim
Знаешь ли, любимый
Bilsen
sevgilim
Знаешь
ли,
любимый,
Ne
kadar
şu
kalbim
Как
сильно
сейчас
сердце
мое
Sızlıyor
aniden
Ноет
внезапно.
Seni
bir
yerde
görsem
Даже
если
увижу
тебя
где-то,
Yine
de
boynumu
Все
равно
голову
свою
Sana
karşı
eğmem
Перед
тобой
не
склоню.
Hayat
devam
eder
Жизнь
продолжается,
Yolumdan
giderim
Я
пойду
своим
путем.
Hiç
sanma
sakın
Даже
не
думай,
Sensiz
yaşayamam
Что
без
тебя
не
проживу.
Hiç
sanma
sakın
Даже
не
думай,
Sensiz
yapamam
Что
без
тебя
не
смогу.
Unutma
ki
sen
Не
забывай,
что
ты
Son
aşkım
değilsin
Не
последняя
моя
любовь.
Bir
başkasıyla
С
кем-то
другим
Yeniden
başlarım
Я
начну
все
заново.
İnan
artık
seni
ben
sevmiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
люблю.
İnan
artık
seni
ben
istemiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
хочу.
O
eskidendi,
artık
hepsi
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено.
Sensiz
de
çok
iyi
geçiniyorum
Без
тебя
мне
очень
хорошо.
İnan
artık
seni
ben
sevmiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
люблю.
İnan
artık
seni
ben
istemiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
хочу.
O
eskidendi,
artık
hepsi
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено.
Sensiz
de
çok
iyi
geçiniyorum
Без
тебя
мне
очень
хорошо.
Düşünsem,
üzülsem
Даже
если
буду
думать,
грустить,
Pişman
da
olsam
Даже
если
буду
сожалеть,
Vazgeçmem
asla
Не
откажусь
никогда
Bu
fikir
bu
karardan
От
этого
решения,
от
этой
мысли.
Seni
hatırlatan
Обо
всем,
что
напоминает
о
тебе,
Seni
anlatan
Обо
всем,
что
рассказывает
о
тебе,
Her
şeye
veda
Я
прощаюсь,
Veda
ediyorum
Прощаюсь
навсегда.
Hiç
sanma
sakın
Даже
не
думай,
Sensiz
yaşayamam
Что
без
тебя
не
проживу.
Hiç
sanma
sakın
Даже
не
думай,
Sensiz
yapamam
Что
без
тебя
не
смогу.
Unutma
ki
sen
Не
забывай,
что
ты
Son
aşkım
değilsin
Не
последняя
моя
любовь.
Bir
başkasıyla
С
кем-то
другим
Yeniden
başlarım
Я
начну
все
заново.
İnan
artık
seni
ben
sevmiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
люблю.
İnan
artık
seni
ben
istemiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
хочу.
O
eskidendi,
artık
hepsi
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено.
Sensiz
de
çok
iyi
geçiniyorum
Без
тебя
мне
очень
хорошо.
İnan
artık
seni
ben
sevmiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
люблю.
İnan
artık
seni
ben
istemiyorum
Поверь,
я
тебя
больше
не
хочу.
O
eskidendi,
artık
hepsi
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено.
Sensiz
de
çok
iyi
ah
geçiniyorum
Без
тебя
мне
очень
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafet El Roman
Attention! Feel free to leave feedback.