Lyrics and translation Ajda Pekkan - Hiçbir Şey Eskisi Gibi Olamaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir Şey Eskisi Gibi Olamaz
Ничто не будет как прежде
Ne
desem
yanlış
Что
ни
скажу
– не
то,
Ne
yapsam
hata
Что
ни
сделаю
– ошибка,
Bilemedim
davranmayı
sana
Не
знаю,
как
вести
себя
с
тобой.
Sevsem
bir
türlü
Любить
– не
получается,
Sevmesem
bir
türlü
Не
любить
– не
получается,
Bir
türlü
yaranamadım
sana
Никак
не
могу
тебе
угодить.
Ölüm
var
dünyada
Есть
смерть
на
этом
свете,
Zulüm
var
dünyada
Есть
жестокость
на
этом
свете,
Değer
mi
bu
kalbi
kırmaya?
Разве
стоит
разбивать
это
сердце?
Ölüm
var
dünyada
Есть
смерть
на
этом
свете,
Zulüm
var
dünyada
Есть
жестокость
на
этом
свете,
Değer
mi
bu
kalbi
kırmaya?
Разве
стоит
разбивать
это
сердце?
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
olamaz
Ничто
не
будет
как
прежде,
Hiçbir
şey
bıraktığın
yerde
durmaz
Ничто
не
останется
там,
где
ты
это
оставил.
Benim
biraz
yalnızlığa
Мне
нужно
немного
одиночества,
Hatta
biraz
sensizliğe
ihtiyacım
var
Даже
немного
времени
без
тебя.
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
olamaz
Ничто
не
будет
как
прежде,
Hiçbir
şey
bıraktığın
yerde
durmaz
Ничто
не
останется
там,
где
ты
это
оставил.
Benim
biraz
yalnızlığa
Мне
нужно
немного
одиночества,
Hatta
biraz
düşünmeye
ihtiyacım
var
Даже
немного
времени,
чтобы
подумать.
Ne
desem
yanlış
Что
ни
скажу
– не
то,
Ne
yapsam
hata
Что
ни
сделаю
– ошибка,
Bilemedim
davranmayı
sana
Не
знаю,
как
вести
себя
с
тобой.
Sevsem
bir
türlü
Любить
– не
получается,
Sevmesem
bi′
türlü
Не
любить
– не
получается,
Bir
türlü
yaranamadım
sana
Никак
не
могу
тебе
угодить.
Ölüm
var
dünyada
Есть
смерть
на
этом
свете,
Zulüm
var
dünyada
Есть
жестокость
на
этом
свете,
Değer
mi
bu
kalbi
kırmaya?
Разве
стоит
разбивать
это
сердце?
Ölüm
var
dünyada
Есть
смерть
на
этом
свете,
Zulüm
var
dünyada
Есть
жестокость
на
этом
свете,
Değer
mi
bu
kalbi
kırmaya?
Разве
стоит
разбивать
это
сердце?
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
olamaz
Ничто
не
будет
как
прежде,
Hiçbir
şey
bıraktığın
yerde
durmaz
Ничто
не
останется
там,
где
ты
это
оставил.
Benim
biraz
yalnızlığa
Мне
нужно
немного
одиночества,
Hatta
biraz
sensizliğe
ihtiyacım
var
Даже
немного
времени
без
тебя.
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
olamaz
Ничто
не
будет
как
прежде,
Hiçbir
şey
bıraktığın
yerde
durmaz
Ничто
не
останется
там,
где
ты
это
оставил.
Benim
biraz
yalnızlığa
Мне
нужно
немного
одиночества,
Hatta
biraz
sensizliğe
ihtiyacım
var
Даже
немного
времени
без
тебя.
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
olamaz
Ничто
не
будет
как
прежде,
Hiçbir
şey
bıraktığın
yerde
durmaz
Ничто
не
останется
там,
где
ты
это
оставил.
Benim
biraz
yalnızlığa
Мне
нужно
немного
одиночества,
Hatta
biraz
düşünmeye
ihtiyacım
var
Даже
немного
времени,
чтобы
подумать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sehrazat Kemali Soylemezoglu, Emre Irmak
Attention! Feel free to leave feedback.