Lyrics and translation Ajda Pekkan - Palavra Palavra
Ne
oldu
bana
bu
akşam?
Что
со
мной
случилось
сегодня
вечером?
Ne
garip,
seni
sanki
ilk
defa
görüyorum
Как
странно,
как
будто
я
впервые
тебя
вижу
Aynı
sözler,
söylediğin
hep
boş
sözler
Одни
и
те
же
слова,
всегда
пустые
слова,
которые
ты
говоришь,
Sana
nasıl
anlatsam,
bilmem
ki
Как
сказать
тебе,
не
зная,
что
Kolay
sözler
Легкие
слова
Okumaya
doyamadığım,
bir
aşk
öyküsü
gibisin
Ты
как
любовная
история,
которую
я
не
могу
насытиться
чтением
Bu
her
günki,
sudan
sözler,
boş
vaatler
Это
каждый
день,
суданские
обещания,
пустые
обещания
Dünüm,
bugünüm
Вчера
я,
сегодня
я
Daha
neler
Тем
более,
что
Geleceğim,
tek
gerçeğimsin
Я
приду,
ты
моя
единственная
правда
Artık
bitsin,
sus
hiç
konuşma
Пусть
все
закончится,
заткнись
и
никогда
не
говори
Anlamam
hiç
kendini,
yorma
boşuna
Я
не
понимаю,
никогда
не
напрягайся.
Sen
bana
aşk
şarkıları
çalan
Ты
играешь
мне
песни
о
любви
Gül
kokuları
getiren
Принося
ароматы
роз
Ilık
rüzgarlar
gibi
Как
теплые
ветры
Belki
tatlı,
tatlı
bu
yalanlar
Может
быть,
эта
милая,
милая
ложь
Bi′
dakika
seni
anlamıyorum?
Подожди,
я
тебя
не
понимаю?
Gül
kokan
rüzgârla
nasıl
geçermiş
gelecek
yıllar?
Как
пройдут
долгие
годы
с
ветром,
пахнущим
розами?
Yere
iner
mi
gökteki
yıldızlar?
Звезды
на
небе
спускаются
на
землю?
Dinleyemem,
bunlar
hep
boş
laflar
Я
не
могу
слушать,
это
всегда
пустые
слова.
Aşk
bitince,
sözler
neye
yarar?
Когда
любовь
закончится,
какая
польза
от
слов?
İnan
bana
n'olur
Поверь
мне,
пожалуйста
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Yemin
ederim
Клянусь
богом
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra
Хвастовство,
бахвальство
Hepsi
palavra
Это
все
чушь
собачья
İnanmam
sana
Я
тебе
не
поверю
İşte
kaderim
Вот
моя
судьба
Sanki
seninle
ilk
defa
konuşuyor
gibiyim
Как
будто
я
впервые
с
тобой
разговариваю
Ne
romantik
bu
sözlerin,
çok
dinledim
Какие
романтичные
твои
слова,
я
много
слушал
Duyguların
en
güzeli
Самые
красивые
из
эмоций
Çok
dinledim
Я
много
слушал
Ne
olur,
dinle
beni
Что
происходит,
послушай
меня
Hepinizde
aynı
taktik,
aynı
yalan
У
всех
одна
и
та
же
тактика,
одна
и
та
же
ложь
Yasak
rüyalarımın
kadını
Женщина
моих
запретных
снов
Beğenmedim
Не
понравилось
Istırabım,
ümitsizliğim
Мои
страдания,
мое
отчаяние
Başlayınca,
sen
susmaz
mısın?
Когда
ты
начнешь,
ты
не
заткнешься?
Gülüyorum
haline
Я
смеюсь
стать
Anlamaz
mısın?
Не
понимаешь?
Yıldızları
yer
yüzüne
indiren
şarkım
Моя
песня,
которая
сбила
звезды
с
ног
на
голову
Belki
tatlı,
tatlı
bu
yalanlar
Может
быть,
эта
милая,
милая
ложь
Sen
olmasaydım
kim
bilir?
Кто
знает,
если
бы
не
ты?
Belki
ben
de
olmazdım
Может,
я
бы
тоже
не
стал
Gül
kokan
rüzgârla
nasıl
geçermiş
gelecek
yıllar?
Как
пройдут
долгие
годы
с
ветром,
пахнущим
розами?
Yere
iner
mi
gökteki
yıldızlar?
Звезды
на
небе
спускаются
на
землю?
Dinleyemem,
bunlar
hep
boş
laflar
Я
не
могу
слушать,
это
всегда
пустые
слова.
Aşk
bitince,
sözler
neye
yarar?
Когда
любовь
закончится,
какая
польза
от
слов?
Yüreğim
söylüyor
bu
sözleri
inan
Мое
сердце
говорит
эти
слова,
поверь
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Yemin
ederim
Клянусь
богом
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra
Хвастовство,
бахвальство
Hepsi
palavra
Это
все
чушь
собачья
İnanmam
sana
Я
тебе
не
поверю
Güzel
kız
Красивая
девушка
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Ne
güzelsin
Какая
ты
красивая
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Çok
güzelsin
Ты
прекрасна
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Çok,
çok
güzelsin
Ты
очень,
очень
красивая
Palavra,
palavra,
palavra
Бахвальство,
бахвальство,
бахвальство
Palavra,
palavra
Хвастовство,
бахвальство
Hepsi
palavra
Это
все
чушь
собачья
İnanmam
sana
Я
тебе
не
поверю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adnan Varveren
Attention! Feel free to leave feedback.