Lyrics and translation Ajda Pekkan - Ya Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Nedir
derdin
söyle"
diye
"В
чём
твоя
беда,
скажи?"
-
Bir
gün
bana
sormadın
Ни
разу
ты
меня
не
спросил.
Yüzüme
bakmadın
В
глаза
мне
не
взглянул.
Bilsen
nasıl
acı
çektim
kendim
Если
бы
ты
знал,
как
я
страдала,
Kimse
görsün
istemedim
Никому
не
хотела
показывать.
Candan
seven
birini
bekledim
Ждала
того,
кто
полюбит
всем
сердцем.
Sen
yoktun
ki
bu
kara
günlerde
Тебя
не
было
в
эти
тёмные
дни,
Başkası
vardı
gönlünde
В
твоём
сердце
был
кто-то
другой.
Gerçekleri
gördüm,
"yeter"
dedim
Я
увидела
правду
и
сказала:
"Хватит".
Bugünün
bir
de
yarını
var
У
сегодняшнего
дня
есть
и
завтра,
Mutluyduk
belki
bugüne
kadar
Может,
мы
были
счастливы
до
сих
пор,
Ne
yaparım
senden
sonra?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Acımadan
geçer
yıllar
Годы
пройдут
безжалостно,
Zamanla
yalnızlık
başlar
Со
временем
начнётся
одиночество,
Yola
çıkar
pişmanlıklar
В
путь
отправятся
сожаления.
Kal,
sevgini
de
al
Останься,
забери
и
свою
любовь,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bilmem
nasıl
yaşarım
ben
Не
знаю,
как
я
буду
жить,
Böyle
karşılıksız
severken?
Любя
безответно?
Kopmalıyız
iş
işten
geçmeden
Мы
должны
расстаться,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Alışkanlık
betermiş
hepsinden
Привычка
хуже
всего.
Korkuyorum
her
biten
günden
Я
боюсь
каждого
уходящего
дня,
Bırak
kalbini
sen
şimdiden
Оставь
свое
сердце
уже
сейчас.
Bugünün
bir
de
yarını
var
У
сегодняшнего
дня
есть
и
завтра,
Mutluyduk
belki
bugüne
kadar
Может,
мы
были
счастливы
до
сих
пор,
Ne
yaparım
senden
sonra?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Acımadan
geçer
yıllar
Годы
пройдут
безжалостно,
Zamanla
yalnızlık
başlar
Со
временем
начнётся
одиночество,
Yola
çıkar
pişmanlıklar
В
путь
отправятся
сожаления.
Kal,
sevgini
de
al
Останься,
забери
и
свою
любовь,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Ne
yaparım
senden
sonra?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
"Nedir
derdin
söyle"
diye
"В
чём
твоя
беда,
скажи?"
-
Bir
gün
bana
sormadın
Ни
разу
ты
меня
не
спросил.
Yüzüme
bakmadın
В
глаза
мне
не
взглянул.
Anla
beni,
sevgili
Пойми
меня,
любимый,
Bıraktım
seni,
kal
Я
оставляю
тебя,
останься.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Bugünlerin
yarınları
var
У
этих
дней
есть
завтра,
Gidiyorum
ben,
sen
hoşça
kal
Я
ухожу,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Albertelli, David Shel Shapiro
Attention! Feel free to leave feedback.