Lyrics and translation Ajeet Kaur feat. Trevor Hall - Akaal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother,
I
feel
you
under
my
feet
Любимый,
я
чувствую
тебя
под
ногами,
Father,
I
hear
you
Родной,
я
слышу
Your
heartbeat
within
me
Твое
сердцебиение
во
мне.
My
spirit
flies
free
Мой
дух
свободно
парит,
Carry
me
home
Неси
меня
домой,
Carry
me
home
Неси
меня
домой.
Mother,
I
feel
you
under
my
feet
Любимый,
я
чувствую
тебя
под
ногами,
Father,
I
hear
you
Родной,
я
слышу
Your
heartbeat
within
me
Твое
сердцебиение
во
мне.
My
spirit
flies
free
Мой
дух
свободно
парит,
Carry
me
home
Неси
меня
домой,
Carry
me
home
Неси
меня
домой,
Carry
me
home
Неси
меня
домой.
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал,
Акаал)
All
my
relations,
I
can
hear
you
loud
Все
мои
родные,
я
слышу
вас
так
ясно,
The
story
circles,
it
comes
back
around
Круг
историй
- все
возвращается
на
круги
своя.
We
chant
Akaal
and
watch
them
all
go
through
Мы
поем
Акаал
и
видим,
как
все
проходят
That
door
I
never
saw,
I
never
knew,
me
and
you
Туда,
где
я
никогда
не
была,
о
чем
не
знала,
мы
с
тобой.
We
come
from
earth
and
water
Мы
рождены
землёй
и
водой,
Straight
from
that
mountain's
daughter
Мы
- дети
гор,
Back
to
the
mother
we
must
journey
now
И
должны
вернуться
к
матери,
наше
путешествие
начинается.
We
ride
it
up
up
on
the
wings
of
sound,
hear
it
now
Мы
воспаряем
на
крыльях
звука,
слышишь?
That
holy
tree
is
upside
down,
branches
in
the
ground
Священное
древо
перевернуто,
ветви
его
- в
земле,
Those
roots
and
sky,
open
third
eye,
now
pass
the
nectar
'round
Корни
и
небо,
открой
свой
третий
глаз,
испей
нектара.
Inside
the
heart
is
that
eternal
space
В
сердце
моём
- вечное
пространство,
That
melody
showed
me
my
own
true
face,
yeah
Мелодия
показала
мне
мое
истинное
лицо,
да.
You
chant
Akaal,
I
chant
Akaal
Ты
поешь
Акаал,
я
пою
Акаал,
All
in
the
one,
one
in
the
all
Всё
в
одном,
и
одно
во
всём,
Love
on
the
rise,
it
never
falls
Любовь
восходит
и
никогда
не
угаснет.
Reach
out
your
hand
and
I
can
pull
you
in
Протяни
свою
руку,
и
я
смогу
притянуть
тебя,
Reach
out
your
hand
and
I
can,
pull
you
in
Протяни
свою
руку,
и
я
смогу
притянуть
тебя.
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal)
Акаал
(Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал)
Akaal
(Akaal,
Akaal,
Akaal)
Акаал
(Акаал,
Акаал,
Акаал)
Can
you
see
the
faces
of
the
mothers
of
your
past?
(Akaal)
Ты
видишь
лица
матерей
твоего
прошлого?
(Акаал)
Listen,
they
are
calling
for
your
healing
(Akaal)
Слушай,
они
зовут
тебя
к
исцелению
(Акаал)
Can
you
see
the
faces
of
the
fathers
of
your
past?
(Akaal)
Ты
видишь
лица
отцов
твоего
прошлого?
(Акаал)
Listen
they
are
calling
for
your
healing
Слушай,
они
зовут
тебя
к
исцелению
(Father
I
hear
you)
(Akaal)
(Родной,
я
слышу
тебя)
(Акаал)
Can
you
see
the
faces
of
the
mothers
of
your
past?
(Akaal)
Ты
видишь
лица
матерей
твоего
прошлого?
(Акаал)
Listen,
they
are
calling
for
your
healing
Слушай,
они
зовут
тебя
к
исцелению
(Mother
I
feel
you)
(Akaal)
(Любимый,
я
чувствую
тебя)
(Акаал)
Can
you
see
the
faces
of
the
fathers
of
your
past?
Ты
видишь
лица
отцов
твоего
прошлого?
Listen,
they
are
calling
for
your
healing
Слушай,
они
зовут
тебя
к
исцелению
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Hall, Snatam Khalsa
Album
Haseya
date of release
28-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.