Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bro
c'est
my
time
Bro,
es
ist
meine
Zeit
Sur
l'terrain
j'vais
briller
Auf
dem
Feld
werde
ich
glänzen
J'ai
pris
d'l'avance,
j'ai
vu
la
cup,
gros,
j'vais
la
chercher
Ich
hab'
Vorsprung,
ich
sah
den
Cup,
Alter,
ich
hol'
ihn
mir
J'fume
un
peu
trop
l'broccoli
Ich
rauch'
zu
viel
Brokkoli
J'sens
mon
cœur
Ich
spür'
mein
Herz
Boy,
j'suis
vivant
quand
je
touche
la
money
Boy,
ich
leb',
wenn
ich
das
Geld
berühre
Boom
boom
c'est
joli
Boom
boom,
das
ist
schön
En
soum
c'est
pas
Die
Im
Suff
ist
es
nicht
Gott
J'ai
juste
plus
d'temps
à
donner
Ich
hab'
einfach
keine
Zeit
mehr
zu
verschenken
Stay
on
business,
j'vois
plus
loins
pendant
qu'tu
say
shit
Bleib
geschäftlich,
ich
seh'
weiter,
während
du
Scheiße
redest
T'es
pas
de
taille,
aïe
Du
bist
nicht
auf
meinem
Niveau,
aua
Bro
c'est
my
time
Bro,
es
ist
meine
Zeit
Gros
c'est
dead,
à
la
fin
du
match
y'a
pas
de
tie
tie
Alter,
es
ist
vorbei,
nach
dem
Spiel
gibt's
kein
Unentschieden
Gros
j'fais
mon
taff
sinon
j'fais
quoi?
Alter,
ich
mach'
meinen
Job,
was
sonst?
Toujours
la
même,
everyday
Immer
dasselbe,
jeden
Tag
Gros
j'empile
des
classiques,
des
classiques
Alter,
ich
stapel'
Klassiker,
Klassiker
J'suis
dans
la
mer
comme
plastique
Ich
schwimm'
im
Meer
wie
Plastik
J'leur
laisserai
quoi?
Was
lass'
ich
ihnen?
J'vais
faire
quoi?
Was
soll
ich
tun?
De
tout
ce
guap?
Je
sais
pas
Mit
all
dem
Kohle?
Ich
weiß
nicht
Damn
shit,
écoute
ma
shit
Verdammt,
hör'
mein
Zeug
Écoute
ma
shit
je
sais
pas
Hör'
mein
Zeug,
ich
weiß
nicht
Boy
t'as
gé-chan
tu
m'déçois
Boy,
du
hast's
verkackt,
enttäuschst
mich
Gé-chan
tu
m'déçois
Verkackt,
enttäuschst
mich
J'leur
laisserai
quoi?
Was
lass'
ich
ihnen?
J'vais
faire
quoi?
Was
soll
ich
tun?
De
tout
ce
guap?
Je
sais
pas
Mit
all
dem
Kohle?
Ich
weiß
nicht
J'sens
la
fleur
qui
vient
d'Espagne
Ich
riech'
die
Blume
aus
Spanien
Despi
j'la
r'vois
gars
Seit
ich
sie
wieder
seh’,
Junge
Semaine
d'après
USA
Nächste
Woche
USA
Faut
qu'je
pète
ma
snapback
Muss
meine
Snapcap
durchreißen
On
prépare
des
sales
bails
Wir
bereiten
dreckige
Deals
vor
Avec
le
M
on
sign
ça
Mit
dem
M
unterschreiben
wir
das
J'me
fais
virement
SEPA
Ich
krieg'
ne
SEPA-Überweisung
Tu
m'prends
la
tête
mais
tu
sais
c'est
pas
ma
faute
Du
machst
mich
nervös,
aber
du
weißt,
es
ist
nicht
meine
Schuld
C'que
j'fais
c'est
pour
mes
gars
Was
ich
tue,
ist
für
meine
Jungs
J'boost
un
peu
mon
emprunte
carbone
Ich
erhöh'
ein
bisschen
meinen
CO2-Fußabdruck
J't'envoie
un
mess'
de
Compton
Ich
schick'
dir
'ne
Nachricht
aus
Compton
J'oublie
c'qu'on
fait,
ça
veut
pas
dire
que
j'm'en
fout
Ich
vergess',
was
wir
taten,
heißt
nicht,
dass's
mir
egal
ist
Girl,
c'est
pas
moi
qui
veut
ça
Girl,
ich
will
das
doch
nicht
J'te
fais
la
cour,
j'te
fais
la
totale
Ich
mach'
dir
den
Hof,
ich
geb'
alles
J'suis
plus
no
one,
c'est
my
time
Ich
bin
nicht
mehr
Niemand,
es
ist
meine
Zeit
Bro
c'est
my
time
Bro,
es
ist
meine
Zeit
Sur
l'terrain
j'vais
briller
Auf
dem
Feld
werde
ich
glänzen
J'ai
pris
d'l'avance,
j'ai
vu
la
cup,
gros,
j'vais
la
chercher
Ich
hab'
Vorsprung,
ich
sah
den
Cup,
Alter,
ich
hol'
ihn
mir
J'fume
un
peu
trop
l'broccoli
Ich
rauch'
zu
viel
Brokkoli
J'sens
mon
cœur
Ich
spür'
mein
Herz
Boy,
j'suis
vivant
quand
j'touche
la
money
Boy,
ich
leb',
wenn
ich
das
Geld
berühre
Boom
boom
c'est
joli
Boom
boom,
das
ist
schön
En
soum
c'est
pas
Die
Im
Suff
ist
es
nicht
Gott
J'ai
juste
plus
d'temps
à
donner
Ich
hab'
einfach
keine
Zeit
mehr
zu
verschenken
Stay
on
business,
j'vois
plus
loins
pendant
qu'tu
say
shit
Bleib
geschäftlich,
ich
seh'
weiter,
während
du
Scheiße
redest
T'es
pas
de
taille,
aïe
Du
bist
nicht
auf
meinem
Niveau,
aua
Bro
c'est
my
time
Bro,
es
ist
meine
Zeit
Gros
c'est
dead,
à
la
fin
du
match
y'a
pas
de
tie
tie
Alter,
es
ist
vorbei,
nach
dem
Spiel
gibt's
kein
Unentschieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MYTIME!
date of release
30-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.