Aka 7even - Non Piove Più - translation of the lyrics into German

Non Piove Più - Aka 7eventranslation in German




Non Piove Più
Es regnet nicht mehr
Ho preso un volo solo andata dentro te
Ich habe einen Hinflug tief in dich hinein genommen
Quel posto che nessuno può raggiungere
Jenen Ort, den niemand erreichen kann
Dimmi solo
Sag mir nur
Se uno stronzo
Ob ein Arschloch
Come me
Wie ich
Ha la chiave per entrare
Den Schlüssel hat, um einzutreten
Ora che non piove più
Jetzt, wo es nicht mehr regnet
Vorrei stringerti fino a farmi male
Möchte ich dich umarmen, bis es weh tut
Sarà che il tempo non passa
Vielleicht weil die Zeit nicht vergeht
E il mio passatempo è stare qui a pensare
Und mein Zeitvertreib ist es, hier zu sein und nachzudenken
Tu sarai l'estate e la mia primavera
Du wirst der Sommer und mein Frühling sein
Quel mare che mi agita se sono giù
Jenes Meer, das mich aufwühlt, wenn ich niedergeschlagen bin
Tu sarai l'inverno senza la bufera
Du wirst der Winter ohne den Sturm sein
Sarai quella voce che mi tira su
Wirst jene Stimme sein, die mich aufmuntert
Su, su un pianeta che mi ricorda l'amore
Hoch, auf einen Planeten, der mich an die Liebe erinnert
Su, su una lacrima con scritto su il tuo nome
Hoch, auf eine Träne, auf der dein Name steht
E non importa come
Und es ist egal wie
Non importa dove
Egal wo
Vorrei solo stringerti ancora una volta
Ich möchte dich nur noch einmal umarmen
Eh
Eh
E dirti che
Und dir sagen, dass
Non ho mai amato come amo te
Ich nie geliebt habe, wie ich dich liebe
Non mi interessa regalarti una Louis V
Es interessiert mich nicht, dir eine Louis V zu schenken
Voglio regalarti me che so come capirti
Ich will dir mich schenken, der weiß, wie er dich verstehen kann
Non indosso maschere quando sto con te
Ich trage keine Masken, wenn ich bei dir bin
Perché le mie maschere le lascerò in hotel
Denn meine Masken werde ich im Hotel lassen
Sono sempre stato solo
Ich war immer allein
Nei momenti bui ho perso anche il controllo
In dunklen Momenten habe ich auch die Kontrolle verloren
E te mi hai messo a posto
Und du hast mich wieder in Ordnung gebracht
Il tuo corpo è come una coreografia
Dein Körper ist wie eine Choreografie
Che balla ed è poesia
Die tanzt und Poesie ist
Lo immagino quando siamo distanti e
Ich stelle es mir vor, wenn wir entfernt sind und
Tu sarai l'estate, e la mia primavera
Du wirst der Sommer und mein Frühling sein
Quel mare che mi agita se sono giù
Jenes Meer, das mich aufwühlt, wenn ich niedergeschlagen bin
Tu sarai l'inverno senza la bufera
Du wirst der Winter ohne den Sturm sein
Sarai quella voce che mi tira su
Wirst jene Stimme sein, die mich aufmuntert
Su, su un pianeta che mi ricorda l'amore
Hoch, auf einen Planeten, der mich an die Liebe erinnert
Su, su una lacrima con scritto su il tuo nome
Hoch, auf eine Träne, auf der dein Name steht
E non importa come
Und es ist egal wie
Non importa dove
Egal wo
Vorrei solo stringerti ancora una volta
Ich möchte dich nur noch einmal umarmen
Eh
Eh
E dirti che, che
Und dir sagen, dass, dass
Non importa quanto il mio passato faccia male
Egal wie sehr meine Vergangenheit weh tut
Ho trovato il mio sorriso per ricominciare
Ich habe mein Lächeln gefunden, um neu anzufangen
Vorrei farlo con te
Ich möchte es mit dir tun
Che mi hai insegnato a non voltarmi per tornare indietro
Die mir beigebracht hat, mich nicht umzudrehen, um zurückzugehen
Ma a guardare un punto in alto per toccare il cielo
Sondern einen Punkt oben anzusehen, um den Himmel zu berühren
Voglio salire su
Ich will nach oben steigen
Su, su un pianeta che mi ricorda l'amore
Hoch, auf einen Planeten, der mich an die Liebe erinnert
Su, su una lacrima con scritto su il tuo nome
Hoch, auf eine Träne, auf der dein Name steht
E non importa come
Und es ist egal wie
Non importa dove
Egal wo
Vorrei solo stringerti ancora una volta
Ich möchte dich nur noch einmal umarmen
Eh
Eh
E dirti che
Und dir sagen, dass
Non ho mai amato come amo te
Ich nie geliebt habe, wie ich dich liebe





Writer(s): Luca Bottoli, Luca Marzano, Max Elias Kleinschmidt, Renato Luis Patriarca, Vizzi Gianvito


Attention! Feel free to leave feedback.