Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Piove Più
Es regnet nicht mehr
Ho
preso
un
volo
solo
andata
dentro
te
Ich
habe
einen
Hinflug
tief
in
dich
hinein
genommen
Quel
posto
che
nessuno
può
raggiungere
Jenen
Ort,
den
niemand
erreichen
kann
Se
uno
stronzo
Ob
ein
Arschloch
Ha
la
chiave
per
entrare
Den
Schlüssel
hat,
um
einzutreten
Ora
che
non
piove
più
Jetzt,
wo
es
nicht
mehr
regnet
Vorrei
stringerti
fino
a
farmi
male
Möchte
ich
dich
umarmen,
bis
es
weh
tut
Sarà
che
il
tempo
non
passa
Vielleicht
weil
die
Zeit
nicht
vergeht
E
il
mio
passatempo
è
stare
qui
a
pensare
Und
mein
Zeitvertreib
ist
es,
hier
zu
sein
und
nachzudenken
Tu
sarai
l'estate
e
la
mia
primavera
Du
wirst
der
Sommer
und
mein
Frühling
sein
Quel
mare
che
mi
agita
se
sono
giù
Jenes
Meer,
das
mich
aufwühlt,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin
Tu
sarai
l'inverno
senza
la
bufera
Du
wirst
der
Winter
ohne
den
Sturm
sein
Sarai
quella
voce
che
mi
tira
su
Wirst
jene
Stimme
sein,
die
mich
aufmuntert
Su,
su
un
pianeta
che
mi
ricorda
l'amore
Hoch,
auf
einen
Planeten,
der
mich
an
die
Liebe
erinnert
Su,
su
una
lacrima
con
scritto
su
il
tuo
nome
Hoch,
auf
eine
Träne,
auf
der
dein
Name
steht
E
non
importa
come
Und
es
ist
egal
wie
Vorrei
solo
stringerti
ancora
una
volta
Ich
möchte
dich
nur
noch
einmal
umarmen
E
dirti
che
Und
dir
sagen,
dass
Non
ho
mai
amato
come
amo
te
Ich
nie
geliebt
habe,
wie
ich
dich
liebe
Non
mi
interessa
regalarti
una
Louis
V
Es
interessiert
mich
nicht,
dir
eine
Louis
V
zu
schenken
Voglio
regalarti
me
che
so
come
capirti
Ich
will
dir
mich
schenken,
der
weiß,
wie
er
dich
verstehen
kann
Non
indosso
maschere
quando
sto
con
te
Ich
trage
keine
Masken,
wenn
ich
bei
dir
bin
Perché
le
mie
maschere
le
lascerò
in
hotel
Denn
meine
Masken
werde
ich
im
Hotel
lassen
Sono
sempre
stato
solo
Ich
war
immer
allein
Nei
momenti
bui
ho
perso
anche
il
controllo
In
dunklen
Momenten
habe
ich
auch
die
Kontrolle
verloren
E
te
mi
hai
messo
a
posto
Und
du
hast
mich
wieder
in
Ordnung
gebracht
Il
tuo
corpo
è
come
una
coreografia
Dein
Körper
ist
wie
eine
Choreografie
Che
balla
ed
è
poesia
Die
tanzt
und
Poesie
ist
Lo
immagino
quando
siamo
distanti
e
Ich
stelle
es
mir
vor,
wenn
wir
entfernt
sind
und
Tu
sarai
l'estate,
e
la
mia
primavera
Du
wirst
der
Sommer
und
mein
Frühling
sein
Quel
mare
che
mi
agita
se
sono
giù
Jenes
Meer,
das
mich
aufwühlt,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin
Tu
sarai
l'inverno
senza
la
bufera
Du
wirst
der
Winter
ohne
den
Sturm
sein
Sarai
quella
voce
che
mi
tira
su
Wirst
jene
Stimme
sein,
die
mich
aufmuntert
Su,
su
un
pianeta
che
mi
ricorda
l'amore
Hoch,
auf
einen
Planeten,
der
mich
an
die
Liebe
erinnert
Su,
su
una
lacrima
con
scritto
su
il
tuo
nome
Hoch,
auf
eine
Träne,
auf
der
dein
Name
steht
E
non
importa
come
Und
es
ist
egal
wie
Vorrei
solo
stringerti
ancora
una
volta
Ich
möchte
dich
nur
noch
einmal
umarmen
E
dirti
che,
che
Und
dir
sagen,
dass,
dass
Non
importa
quanto
il
mio
passato
faccia
male
Egal
wie
sehr
meine
Vergangenheit
weh
tut
Ho
trovato
il
mio
sorriso
per
ricominciare
Ich
habe
mein
Lächeln
gefunden,
um
neu
anzufangen
Vorrei
farlo
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Che
mi
hai
insegnato
a
non
voltarmi
per
tornare
indietro
Die
mir
beigebracht
hat,
mich
nicht
umzudrehen,
um
zurückzugehen
Ma
a
guardare
un
punto
in
alto
per
toccare
il
cielo
Sondern
einen
Punkt
oben
anzusehen,
um
den
Himmel
zu
berühren
Voglio
salire
su
Ich
will
nach
oben
steigen
Su,
su
un
pianeta
che
mi
ricorda
l'amore
Hoch,
auf
einen
Planeten,
der
mich
an
die
Liebe
erinnert
Su,
su
una
lacrima
con
scritto
su
il
tuo
nome
Hoch,
auf
eine
Träne,
auf
der
dein
Name
steht
E
non
importa
come
Und
es
ist
egal
wie
Vorrei
solo
stringerti
ancora
una
volta
Ich
möchte
dich
nur
noch
einmal
umarmen
E
dirti
che
Und
dir
sagen,
dass
Non
ho
mai
amato
come
amo
te
Ich
nie
geliebt
habe,
wie
ich
dich
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Bottoli, Luca Marzano, Max Elias Kleinschmidt, Renato Luis Patriarca, Vizzi Gianvito
Attention! Feel free to leave feedback.