Akala feat. Josh Osho - Carried Away - 2016 Mix - translation of the lyrics into German

Carried Away - 2016 Mix - Akala , Josh Osho translation in German




Carried Away - 2016 Mix
Fortgetragen - 2016 Mix
Another hearse roll up slow
Wieder rollt ein Leichenwagen langsam heran,
Carry one more poor lost soul
trägt eine weitere arme, verlorene Seele fort.
Carry them things every single day
Trägt diese Dinger jeden einzelnen Tag,
Coz it makes him feel safe
weil es ihm ein Gefühl von Sicherheit gibt.
Coz he carry on them ways, screw face
Weil er sich so verhält, mit grimmigem Gesicht,
Love the game, reppin' his estate
liebt das Spiel, repräsentiert sein Viertel.
Talk tough look straight in his face
Redet hart, schau ihm direkt ins Gesicht,
Carrying deep pain, self-hate
trägt tiefen Schmerz, Selbsthass.
Carry fam, so he carry weight
Trägt die Familie, also trägt er Gewicht.
It's logical daddy got carried away
Es ist logisch, dass Papa sich hat fortreißen lassen.
Not married away, just didn't stay
Nicht weggeheiratet, ist einfach nicht geblieben.
This Coward carried his son to this fate
Dieser Feigling hat seinen Sohn zu diesem Schicksal getragen.
His boys carrying weight in a wooden box
Seine Jungs tragen Gewicht in einer Holzkiste,
Can't stand straight
können nicht gerade stehen.
They was getting outta the game
Sie wollten aus dem Spiel aussteigen,
But look fate she don't wait
aber schau, das Schicksal wartet nicht.
Now the woman in the front row, her face
Jetzt die Frau in der ersten Reihe, ihr Gesicht
Show no pain
zeigt keinen Schmerz,
But her brain went insane on the day the
aber ihr Verstand wurde wahnsinnig an dem Tag, als die
News came
Nachricht kam.
Stare into space, face numb
Starrt ins Leere, Gesicht taub.
The boy getting carried, she carried 9
Der Junge wird fortgetragen, sie hat ihn neun
Months
Monate getragen.
When this world strip me naked, I turn and
Wenn diese Welt mich nackt auszieht, drehe ich mich um und
I face it
stelle mich ihr,
And really believe I have the strength to
und glaube wirklich, dass ich die Kraft habe, sie zu
Change it
verändern.
I'm crazy, it's blatant sometimes I get
Ich bin verrückt, es ist offensichtlich, manchmal werde ich
Carried away
fortgetragen.
When this world strip me naked, I turn and
Wenn diese Welt mich nackt auszieht, drehe ich mich um und
I face it
stelle mich ihr,
And really believe I have the strength to
und glaube wirklich, dass ich die Kraft habe, sie zu
Change it
verändern.
I'm crazy, it's blatant sometimes I get
Ich bin verrückt, es ist offensichtlich, manchmal werde ich
Carried away
fortgetragen.
One more body bag getting carried back
Noch ein Leichensack wird zurückgetragen
From the war zone where they carry
aus der Kriegszone, wo sie
Straps
Waffen tragen.
Where little kids is attacking tanks coz
Wo kleine Kinder Panzer angreifen, weil
They carry no fear of the man
sie keine Angst vor dem Mann haben.
All they know here is they land
Alles, was sie hier kennen, ist ihr Land,
And a hero, gotta make a stand
und ein Held muss sich behaupten.
So they roll cold with it in their hand
Also ziehen sie kalt los, mit der Waffe in der Hand,
Let it bang on the big bad man
lassen es auf den bösen Mann krachen.
But this particular soldier never move
Aber dieser spezielle Soldat bewegte sich nie
Colder
kälter.
Never enrolled to blow no homes up
Hat sich nie gemeldet, um Häuser in die Luft zu jagen.
Felt that life had carried him under
Fühlte, dass das Leben ihn unter sich begraben hatte.
Chose to phone the number
Entschied sich, die Nummer anzurufen.
The army gives you training
Die Armee gibt dir Training,
Nothing they say could really explain it
nichts, was sie sagen, könnte es wirklich erklären.
Sign them papers, enslavement
Unterschreibe diese Papiere, Versklavung.
Now you're a tool to carry their hatred
Jetzt bist du ein Werkzeug, um ihren Hass zu tragen.
Rob, steal, strip a nation
Rauben, stehlen, eine Nation ausplündern.
All he wanted was qualifications
Alles, was er wollte, waren Qualifikationen,
So he could carry his family places
damit er seine Familie an Orte bringen konnte,
Better than those that he was raised in
die besser sind als die, in denen er aufgewachsen ist.
Never really thought, he'd ever have to go
Hätte nie wirklich gedacht, dass er jemals in den
To war
Krieg ziehen müsste.
Now who's gonna tell his kids daddy can't
Und wer soll jetzt seinen Kindern sagen, dass Papa sie nicht
Carry them no more
mehr tragen kann?





Writer(s): Reza Safinia, Daley Maclean


Attention! Feel free to leave feedback.