Lyrics and translation Akala - A Message
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
are
men
so
weak?
Почему
мужчины
такие
слабые?
I
ain't
got
the
answer
У
меня
нет
ответа.
Any
boy
can
bust
a
nut
Любой
пацан
может
кончить,
Takes
a
man
to
be
a
father
and
a
partner
Но
чтобы
быть
отцом
и
партнером,
нужен
мужчина.
Especially
young
and
poor,
makes
it
harder
Особенно
если
ты
молод
и
беден,
это
сложнее.
So
we
fuck
and
flee
the
glee
of
dicks
harder
Поэтому
мы
трахаемся
и
сваливаем,
радуясь
твердости
своих
членов.
See
every
man
wants
to
be
loved
as
much
as
women
do
Каждый
мужчина
хочет
быть
любимым
так
же,
как
и
женщина,
But
we
are
men,
who
we
gonna
admit
it
to
Но
мы
же
мужчины,
кому
мы
в
этом
признаемся?
Especially
in
these
streets
when
we
pose
like
a
killer
do
Особенно
на
улицах,
когда
мы
корчим
из
себя
убийц,
When
we
say
they're
hoes
does
that
go
for
our
sisters
too?
Когда
мы
называем
их
шлюхами,
это
относится
и
к
нашим
сестрам?
And
I
ain't
saying
i'm
perfect
И
я
не
говорю,
что
я
идеален,
Chauvinistic
pig,
but
shit,
i'm
working
on
Шовинистическая
свинья,
но,
блин,
я
работаю
над
этим.
From
the
day
I
woke
up
and
realised
that
I
hated
women
С
того
дня,
как
я
проснулся
и
понял,
что
ненавижу
женщин,
Which
is
dumb,
cos
I
was
only
raised
by
women
Что
глупо,
ведь
меня
воспитывали
только
женщины.
And
I
ain't
saying
they're
perfect
they
would
admit
they
ain't
И
я
не
говорю,
что
они
идеальны,
они
сами
признают,
что
нет,
But
they
ain't
doing
99%
of
the
rape
Но
они
не
совершают
99%
изнасилований.
Male
supremacy
got
us
thinking
its
cool
Мужское
превосходство
заставляет
нас
думать,
что
это
круто,
And
women
are
just
objects
we
do
things
to
А
женщины
— просто
объекты,
с
которыми
мы
что-то
делаем.
This
is
a
message
to
my
little
sisters
(this
is
a
message!)
Это
послание
моим
младшим
сестрам
(это
послание!),
Growing
up
in
this
world
with
no
father
figures
Которые
растут
в
этом
мире
без
отцовской
фигуры.
Deep
down
need
that
love
from
a
man
(from
a
man!)
В
глубине
души
нуждаются
в
любви
мужчины
(от
мужчины!),
So
she
get
it
anyway
that
she
can,
yo
Поэтому
они
получают
ее
любым
способом,
каким
могут,
эй.
This
is
a
message
to
my
little
brothers
(this-is!)
Это
послание
моим
младшим
братьям
(это!),
Growing
up
in
this
cold
world
with
only
mothers
Которые
растут
в
этом
холодном
мире
только
с
матерями,
Trying
their
hardest
to
be
a
man
Которые
изо
всех
сил
стараются
быть
мужчиной,
Gettin'
the
gram
feed
the
fam
only
way
you
can
(any
way,
yeah)
Добывая
граммы,
чтобы
прокормить
семью,
единственным
доступным
способом
(любым
способом,
да).
If
most
mothers
acted
exactly
like
most
daddies
do
Если
бы
большинство
матерей
вели
себя
точно
так
же,
как
большинство
отцов,
There
would
be
an
even
bigger
bigger
bag
of
homeless
youths
Было
бы
еще
больше
бездомной
молодежи,
Runnin'
the
streets,
feeling
unloved
Бегающей
по
улицам,
чувствующей
себя
нелюбимой.
How
many
so
called
tugs
Сколько
так
называемых
"крутых
парней",
That
grew
up
with
only
mums
Выросло
только
с
мамами?
What
if
daddy
stayed
around
Что,
если
бы
папа
остался
рядом,
Showed
him
what
a
man
was
about
Показал
ему,
что
значит
быть
мужчиной?
What
if
he
wasn't
8 when
he
became
the
man
of
the
house
Что,
если
бы
ему
не
было
8 лет,
когда
он
стал
мужчиной
в
доме?
Where
would
he
be
now?
Где
бы
он
был
сейчас?
Disciplined,
smarter
Дисциплинированным,
умнее.
Mums
wouldn't
have
kicked
him
out
for
lookin'
just
like
her
partner
Мама
бы
не
выгнала
его
за
то,
что
он
похож
на
ее
партнера.
Instead
when
she
glance
at
her
son?
Вместо
этого,
когда
она
смотрит
на
своего
сына,
It's
a
reminder
of
the
beatings
that
he
gave
her
Это
напоминание
о
побоях,
которые
он
ей
давал,
How
he
mentally
enslaved
her
О
том,
как
он
морально
поработил
ее.
All
the
while
he
was
abusing
she
looked
at
him
like
a
savior
Все
то
время,
пока
он
издевался
над
ней,
она
смотрела
на
него
как
на
спасителя,
But
nobody
but
herself
could
save
her
Но
никто,
кроме
нее
самой,
не
мог
ее
спасти.
And
now
her
eldest
son
in
and
out
of
the
prison
and
women
like
his
daddy
И
теперь
ее
старший
сын
то
в
тюрьме,
то
на
свободе,
и
обращается
с
женщинами,
как
его
отец,
And
daughter
15
dropping
a
baby
on
the
family
А
дочь
в
15
лет
рожает
ребенка,
обременяя
семью.
What
about
the
daughters
А
как
насчет
дочерей?
We
always
hear
about
the
boys
madness
Мы
всегда
слышим
о
безумии
мальчиков.
What
about
the
girls
born
to
a
dad
absent
А
как
насчет
девочек,
рожденных
без
отца?
Told
her
she
was
the
princess,
him
and
mummy
fell
out
Которой
говорили,
что
она
принцесса,
а
потом
папа
с
мамой
поссорились,
Ever
since
then?
quickly
just
lost
interest
И
с
тех
пор
он
быстро
потерял
к
ней
интерес.
On
to
the
next
piece
of
skirt
with
a
thin
dress
Переключился
на
следующую
юбку
в
тонком
платье.
Odd,
the
lessons
we
learn
we
don't
sin
less
Странно,
мы
извлекаем
уроки,
но
не
грешим
меньше.
We
leave
daughters,
just
because
we
can
Мы
бросаем
дочерей,
просто
потому
что
можем.
And
she
after
any
affection
she
can
have
in
a
man
И
она
ищет
любую
ласку,
которую
может
получить
от
мужчины,
Same
type
of
girl
we
turn
and
call
a
slag
Ту
же
девушку,
которую
мы
потом
называем
шлюхой.
I
ain't
sayin'
I
never
did
it
i'm
just
sayin'
its
mad
Я
не
говорю,
что
я
никогда
так
не
делал,
я
просто
говорю,
что
это
безумие.
Been
15
and
suicidal
sad
Быть
15-летней
и
страдать
от
суицидальных
мыслей,
I
don't
know
what
it
was
Я
не
знаю,
что
это
было,
Maybe
I
miss
my
dad
Может
быть,
я
скучаю
по
своему
отцу.
All
the
things
I
never
had,
making
me
mad
Все,
чего
у
меня
никогда
не
было,
сводит
меня
с
ума.
In
a
world
that
says
you
don't
have?
You're
basically
bad
В
мире,
который
говорит,
что
если
у
тебя
чего-то
нет,
ты
по
сути
плохой.
If
we
have
half
the
parents
Если
у
нас
половина
родителей,
Are
we
half
the
person
then?
Значит
ли
это,
что
мы
наполовину
человек?
Has
it
always
been
like
this?
Всегда
ли
так
было?
Is
this
the
curse
of
men?
Это
проклятие
мужчин?
But
then
again,
even
if
they
stayed
together
Но
опять
же,
даже
если
бы
они
остались
вместе,
I
don't
know
if
its
necessarily
better
Я
не
знаю,
обязательно
ли
это
лучше.
If
they're
at
each
other's
throats,
or
just
plain
ignore
Если
они
грызутся
друг
с
другом
или
просто
игнорируют,
Parents,
they
fuck
you
up
they
do,
that's
for
sure
Родители
портят
тебя,
это
точно.
Then
we
grow
up
Потом
мы
вырастаем
And
turn
up
just
like
you
И
становимся
такими
же,
как
вы.
The
question
is?
Вопрос
в
том,
Can
we
break
the
cycle
Можем
ли
мы
разорвать
этот
круг?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K. Maclean-daley
Attention! Feel free to leave feedback.