Lyrics and translation Akala - Comedy Tragedy History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comedy Tragedy History
Комедия Трагедия История
Day
boy
Akala's
a
diamond
fella
Дневной
пацан
Акала
- настоящий
бриллиант,
All
you
little
boys
are
a
comedy
of
errors
Все
вы,
мальчишки,
- просто
комедия
ошибок.
You
bellow
but
you
fellows
get
played
like
Вы
орете,
но
вами
играют,
как
The
cello,
I'm
doing
my
ting
На
виолончели.
Я
делаю
свое
дело,
You're
jealous
like
Othello.
А
ты
ревнуешь,
как
Отелло.
Who
you?
what
you
gonna
do?
Кто
ты?
Что
ты
можешь
сделать?
All
you
little
boys
get
Tamed
like
the
Shrew
Вас,
мальчишек,
укрощают,
как
строптивую,
You're
mid-summer
dreamin'
Вы
мечтаете
о
лете,
Your
tunes
aren't
appealing
Ваши
мелодии
не
цепляют.
I'm
Capulet,
you're
Montague,
I
ain't
feeling
Я
- Капулетти,
ты
- Монтекки,
мне
это
не
нравится.
I
am
the
Julius
Caesar
hear
me
Я
- Юлий
Цезарь,
слушай
меня,
The
Merchant
Of
Venice
couldn't
sell
your
CD
Венецианский
купец
не
смог
бы
продать
твой
диск.
As
for
me,
All's
Well
That
Ends
Well
Что
касается
меня,
все
хорошо,
что
хорошо
кончается.
Your
boy's
like
Macbeth,
you're
going
to
Hell
Твой
парень
как
Макбет,
ты
попадешь
в
ад.
Measure
for
Measure,
I
am
the
best
here
Мера
за
меру,
я
здесь
лучший.
You're
Merry
Wives
of
Windsor
not
King
Lear
Ты
- "Виндзорские
насмешницы",
а
не
Король
Лир.
I
don't
know
about
Timon
Я
не
знаю
про
Тимона,
I
know
he
was
in
Athens
Я
знаю,
что
он
был
в
Афинах.
When
I
come
back
like
Hamlet
you
pay
for
your
action
Когда
я
вернусь,
как
Гамлет,
ты
заплатишь
за
свои
действия.
Dat
boy
Akala,
I
do
it
As
You
Like
Этот
парень
Акала,
я
делаю
это,
как
тебе
нравится.
You're
Much
Ado
About
Nothing
Много
шума
из
ничего,
All
you
do
is
bite
it
Все,
что
ты
делаешь,
это
кусаешь.
I'm
too
tight,
I
don't
need
12
knights
Я
слишком
крут,
мне
не
нужны
12
рыцарей.
All
you
little
Tempests
get
murked
on
the
mic
Все
вы,
маленькие
"Бури",
будете
убиты
микрофоном.
Of
course
I'm
the
one
with
the
force
Конечно,
я
тот,
у
кого
есть
сила.
You're
history
like
Henry
IV
Ты
история,
как
Генрих
IV.
I'm
fire,
things
look
dire
Я
огонь,
дела
плохи,
Better
run
like
Pericles
Prince
Of
Tyre
Лучше
беги,
как
Перикл,
принц
Тира.
Off
the
scale,
cold
as
a
Winter's
Tale
Сбежал,
холоден,
как
"Зимняя
сказка".
Titus
Andronicus
was
bound
to
fail
Тит
Андроник
должен
был
потерпеть
неудачу.
So
will
you
if
Akala
get
at
ya
Как
и
ты,
если
Акала
доберется
до
тебя.
That's
suicide
like
Anthony
& Cleopatra
Это
самоубийство,
как
Антоний
и
Клеопатра.
Cymbeline
was
a
modern
day
Bridget
Jones
Цимбелин
был
современной
Бриджит
Джонс.
Love's
labours
lost,
a
woman
on
her
own
Труд
любви
пропал,
женщина
сама
по
себе.
She
needed
Two
Gentlemen
Of
Verona
Ей
нужны
были
два
Веронца.
This
is
Illa
State
and
I
am
the
owner
Это
штат
Илла,
и
я
здесь
хозяин.
Wise
is
the
man
that
knows
he's
a
fool
Мудр
тот
человек,
который
знает,
что
он
глупец.
Tempt
not
a
desperate
man
with
a
jewel
Не
искушай
отчаявшегося
человека
драгоценностью.
Why
take
from
Peter
to
go
pay
Paul
Зачем
отнимать
у
Петра,
чтобы
заплатить
Павлу?
Some
rise
by
sin
and
by
virtue
fall
Одни
поднимаются
грехом,
а
другие
падают
добродетелью.
What
have
you
made
if
you
gain
the
whole
world
Что
ты
создал,
если
приобрел
весь
мир,
But
sell
your
own
soul
for
the
price
of
a
pearl
Но
продал
свою
душу
за
жемчужину?
The
world
is
my
oyster
and
I
am
starving
Весь
мир
- мой,
а
я
голоден.
I
want
much
more
than
a
penny
or
a
farthing
Мне
нужно
гораздо
больше,
чем
пенни
или
фартинг.
I
told
no
joke,
I
hope
you're
not
laughing
Я
не
шутил,
надеюсь,
ты
не
смеешься.
Poet
or
pauper
which
do
you
class
him
Поэт
или
нищий,
к
кому
ты
его
отнесешь?
Speak
eloquent,
though
I
am
resident
to
the
gritty
inner
city
Говорю
красноречиво,
хотя
я
житель
сурового
центра
города.
That's
surely
irrelevant
Это
не
имеет
значения.
Call
it
urban,
call
it
street
Называй
это
городским,
называй
это
уличным,
A
rose
by
any
other
name,
smell
just
as
sweet
Роза
пахнет
так
же
сладко
под
любым
другим
именем.
Spit
so
hard,
but
I'm
smart
as
the
Bard
Плюю
так
сильно,
но
я
умен,
как
Бард.
Come
through
with
a
Union
Jack,
full
of
yard
Приезжаю
с
британским
флагом,
полным
уверенности.
Akala,
Akala,
where
for
art
thou?
Акала,
Акала,
где
же
ты?
I
am
the
black
Shakespearian
Я
- черный
Шекспир.
The
secret's
out
now
Теперь
секрет
раскрыт.
Chance
never
did
crown
me,
this
is
destiny
Случай
никогда
не
короновал
меня,
это
судьба.
You
still
talk
but
it
still
perplexes
me
Ты
все
еще
говоришь,
но
это
все
еще
сбивает
меня
с
толку.
Devour
cowards,
thousands
per
hour
Пожираю
трусов,
тысячами
в
час.
Don't
you
know
the
king's
name
is
a
tower
Разве
ты
не
знаешь,
что
имя
короля
- это
башня?
You
should
never
speak
it
Тебе
не
следовало
этого
говорить.
It
is
not
a
secret
Это
не
секрет.
I
teach
thesis,
like
anicent
Greece's
Я
учу
тезисам,
как
древняя
Греция
Or
Egyptology,
never
no
apology
Или
египтология,
никогда
не
извиняюсь.
In
my
minds
eye,
I
see
things
properly
В
своем
воображении
я
вижу
вещи
правильно.
Stopping
me,
nah
you
could
never
possibly
Остановить
меня?
Нет,
ты
бы
никогда
не
смог.
I
bare
a
charmed
life,
most
probably
Я
живу
очарованной
жизнью,
скорее
всего.
For
certain
I
put
daggers
in
a
phrase
Я
точно
вкладываю
кинжалы
в
фразы.
I'll
put
an
end
to
your
dancing
days
Я
положу
конец
твоим
танцам.
No
matter
what
you
say
it
will
never
work
Что
бы
ты
ни
делала,
у
тебя
ничего
не
выйдет.
Wrens
can't
prey
Крапивники
не
могут
охотиться,
Where
eagles
don't
perch
Там,
где
не
сидят
орлы.
I'm
the
worst
with
th
words
Я
хуже
всех
владею
словами,
Cos
I
curse
all
my
verbs
Потому
что
я
проклинаю
все
свои
глаголы.
I'm
the
first
with
a
verse
to
rehearse
with
a
nurse
Я
первый
с
куплетом,
репетирующим
с
медсестрой.
There's
a
hearse
for
the
first
jerk
who
turn
berserk
Есть
катафалк
для
первого
придурка,
который
взбесится.
Off
with
his
head,
cos
it
must
not
work
Снести
ему
голову,
потому
что
это
не
должно
работать.
Ramp
with
Akala,
that's
true
madness
Связываться
с
Акала
- настоящее
безумие,
And
there's
no
method
in
it,
just
sadness
И
в
этом
нет
никакого
метода,
только
печаль.
I
speak
with
daggers
and
the
hammers
Я
говорю
с
кинжалами
и
молотами
Of
a
passion
when
I'm
rappin
I
attack
'em
Страсти,
когда
я
читаю
рэп,
я
атакую
их
In
a
military
fashion
the
pattern
of
my
rappin
В
военной
манере,
схема
моего
рэпа.
Chattin
couldn't
ever
map
it
Болтовня
никогда
не
сможет
этого
понять.
And
I
run
more
rings
round
things
than
Saturn
И
я
запускаю
больше
колец
вокруг
вещей,
чем
Сатурн.
Verses
split
big
kids
wigs
when
I'm
rappin
Куплеты
раскалывают
парики
больших
детей,
когда
я
читаю
рэп.
That
boy
Akala,
the
black
Shakespeare
Этот
парень
Акала,
черный
Шекспир.
Did
not
want
to
listen,
when
I
said
last
year
Ты
не
хотела
слушать,
когда
я
говорил
в
прошлом
году.
Rich
like
a
gem
in
Ethiope's
ear
Богат,
как
драгоценный
камень
в
ухе
эфиопа.
Tell
them
again
Скажи
им
еще
раз
For
them
who
never
hear
Для
тех,
кто
никогда
не
слышит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reza Safinia, Robert Francois August Collado, Daley Maclean, Jean-baptiste Biglia, David Poggioni, B Chetton, J M Levy
Attention! Feel free to leave feedback.