Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Find No Enemy
Find No Enemy
Apparently
I'm
second
generation
black
Caribbean
Anscheinend
bin
ich
zweite
Generation
schwarzer
Karibik
And
half
white
Scottish
whatever
that
means
Und
halb
weiß
schottisch,
was
auch
immer
das
bedeutet
See
lately
I
feel
confused
with
the
boxes
Siehst
du,
ich
fühle
mich
verwirrt
mit
diesen
Schubladen
Cause
to
me
all
they
do
is
breed
conflict
Denn
für
mich
bringen
sie
nur
Konflikte
hervor
It's
not
that
I've
lost
touch
with
the
reality
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
den
Bezug
zur
Realität
verloren
habe
Racism,
sexism
and
nationality
Rassismus,
Sexismus
und
Nationalität
Just
to
me
it
all
seems
like
insanity
Aber
für
mich
erscheint
das
alles
wie
Wahnsinn
Why
must
I
rob
you
of
your
humanity
Warum
muss
ich
dir
deine
Menschlichkeit
rauben
To
feel
good
about
mine?
Um
mich
gut
zu
fühlen?
It's
all
about
crime
Es
geht
nur
um
Verbrechen
Dehumanizing
is
how
I
justify
it
Entmenschlichung
ist,
wie
ich
es
rechtfertige
So
I
must
keep
on
lying
about
the
history
of
Africa
Also
muss
ich
weiter
über
die
Geschichte
Afrikas
lügen
So
I
can
live
the
with
massacres
Damit
ich
mit
den
Massakern
leben
kann
And
repeat
my
mantra
of
Muslim
and
terrorist
Und
mein
Mantra
von
Muslim
und
Terrorist
wiederhole
So
I
can
sleep
at
night
as
bombs
take
flight
Damit
ich
nachts
schlafen
kann,
während
Bomben
fliegen
Eyes
wide
but
I'm
blind
to
the
sight
Augen
weit
offen,
aber
blind
für
das,
was
ich
sehe
Too
busy
chasing
the
perfect
life
Zu
beschäftigt
mit
der
Jagd
nach
dem
perfekten
Leben
And
the
working
class
keep
them
uneducated
Und
die
Arbeiterklasse
hält
sie
ungebildet
Truly
educated
men
could
never
be
racist
Wahrhaft
gebildete
Männer
könnten
niemals
rassistisch
sein
To
educate
is
to
draw
out
what
is
within
Bildung
bedeutet,
das
hervorzuholen,
was
in
uns
steckt
Are
we
not
all
not
the
same
under
the
skin?
Sind
wir
nicht
alle
gleich
unter
der
Haut?
I
got
a
heart
like
yours
that
pumps
blood
and
oxygen
Ich
habe
ein
Herz
wie
deines,
das
Blut
und
Sauerstoff
pumpt
And
insecurities
are
a
whole
lot
of
them
I'm
scared
like
you
deep
down
Und
Unsicherheiten,
eine
ganze
Menge
davon,
ich
bin
tief
innen
ängstlich
wie
du
I
really
do
care
that
world
is
not
fair
like
you
Es
kümmert
mich
wirklich,
dass
die
Welt
nicht
fair
ist
wie
du
But
I
don't
even
believe
my
own
prayers
like
you
Aber
ich
glaube
nicht
mal
meinen
eigenen
Gebeten
wie
du
Chasing
career
going
nowhere
like
you
Jage
einer
Karriere
hinterher,
die
nirgendwohin
führt
wie
du
Lost
in
a
fog
of
my
own
insecurities
Verloren
im
Nebel
meiner
eigenen
Unsicherheiten
I
hold
myself
up
as
a
image
of
purity
Ich
halte
mich
selbst
für
ein
Bild
der
Reinheit
And
I
judge
everybody
else
Und
ich
beurteile
alle
anderen
By
the
color
of
their
skin
or
the
size
of
their
wealth
Nach
ihrer
Hautfarbe
oder
der
Größe
ihres
Reichtums
But
it's
not
good
for
my
health
Aber
das
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
As
the
only
one
I
ever
really
judge
is
myself
Denn
der
Einzige,
den
ich
wirklich
beurteile,
bin
ich
selbst
The
oppressor
must
suffer
like
the
oppressed
Der
Unterdrücker
muss
leiden
wie
der
Unterdrückte
Though
I
pretend
I'm
in
control
of
this
mess
Auch
wenn
ich
so
tue,
als
hätte
ich
alles
unter
Kontrolle
By
inflating
my
ego,
puffing
my
chest
Indem
ich
mein
Ego
aufblase,
die
Brust
rausstrecke
I
see
my
weakness,
and
need
to
show
strength
Ich
sehe
meine
Schwäche
und
muss
Stärke
zeigen
Or
what
we
think
strong
is
because
if
we're
honest?
Oder
was
wir
für
stark
halten,
denn
wenn
wir
ehrlich
sind?
True
strength
is
the
strength
to
be
honest
Wahre
Stärke
ist
die
Stärke,
ehrlich
zu
sein
And
if
I'm
honest
I
am
just
tired
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
bin
ich
einfach
müde
If
I'm
honest
I
am
just
tired
Wenn
ich
ehrlich
bin,
bin
ich
einfach
müde
Tired
of
everyday
filling
up
my
car
and
knowing
that
Müde,
jeden
Tag
mein
Auto
zu
tanken
und
zu
wissen,
dass
I'm
paying
for
the
bombs
in
Iraq
Ich
die
Bomben
im
Irak
bezahle
Tired
of
pretending
like
it
don't
hurt
my
heart
Müde,
so
zu
tun,
als
würde
es
mein
Herz
nicht
verletzen
Of
wanting
change
but
not
knowing
where
to
start
Etwas
ändern
zu
wollen,
aber
nicht
zu
wissen,
wo
ich
anfangen
soll
Tired
of
listening
to
all
the
conditioning
Müde
von
all
der
Konditionierung
And
all
the
forms
they
have
me
filling
in
Und
all
den
Formularen,
die
ich
ausfüllen
muss
Next
time
you
see
what
is
a
thug
and
despise
him
Das
nächste
Mal,
wenn
du
einen
Schläger
siehst
und
ihn
verachtest
Please
know
I
was
just
like
him
Bitte
wisse,
ich
war
genau
wie
er
Cause
I
was
like
eight
the
first
time
I
saw
crack
Denn
ich
war
etwa
acht,
als
ich
das
erste
Mal
Crack
sah
Same
time
I
first
smoked
weed
choking
on
blowbacks
Gleichzeitig
habe
ich
das
erste
Mal
Weed
geraucht,
am
Rückstoß
erstickt
First
time
I
saw
knifes
penetrate
flesh
Das
erste
Mal,
dass
ich
Messer
in
Fleisch
eindringen
sah
It
was
meat
cleavers
to
the
back
of
the
head
Es
waren
Fleischbeile
in
den
Hinterkopf
As
I
grew
and
teenage
years
passed
Als
ich
wuchs
und
die
Teenagerjahre
vergingen
Many
more
knifes
pierced
and
the
shots
blast
Durchbohrten
noch
mehr
Messer
und
Schüsse
hallten
And
I
not
saying
I
had
the
worst
upbringing
Und
ich
sage
nicht,
dass
ich
die
schlimmste
Kindheit
hatte
But
there's
a
million
young
men
just
like
me
in
prison
Aber
es
gibt
eine
Million
junger
Männer
wie
mich
im
Gefängnis
We
complain
about
racism
and
elevate
clowns
Wir
beschweren
uns
über
Rassismus
und
erheben
Clowns
With
their
trousers
down
swinging
their
dicks
round
Mit
runtergelassenen
Hosen,
die
ihren
Schwanz
schwingen
Maybe
that
is
not
quite
literal
Vielleicht
ist
das
nicht
ganz
wörtlich
But
everything
they
do
is
just
as
stereotypical
Aber
alles,
was
sie
tun,
ist
genauso
stereotyp
To
my
real
fans
I
feel
your
pain
An
meine
echten
Fans,
ich
fühle
euren
Schmerz
And
I
get
the
messages,
but
don't
complain
Und
ich
bekomme
die
Nachrichten,
aber
beschwert
euch
nicht
That
we
ain't
got
more
fame
for
paying
our
part
Dass
wir
nicht
berühmter
sind,
obwohl
wir
unseren
Teil
beitragen
They
can
keep
the
charts
all
I
want
is
your
hearts
Sie
können
die
Charts
behalten,
ich
will
nur
eure
Herzen
They
can
keep
the
charts
all
I
want
is
your
hearts
Sie
können
die
Charts
behalten,
ich
will
nur
eure
Herzen
They
can
keep
the
charts
all
I
want
is
your
hearts
Sie
können
die
Charts
behalten,
ich
will
nur
eure
Herzen
Calling
it
black
radio,
don't
make
laugh
Es
schwarzes
Radio
zu
nennen,
macht
mich
lachen
So
is
black
music
all
about
tits
and
arse?
Ist
schwarze
Musik
also
nur
über
Titten
und
Arsch?
You
don't
represent
nothing,
you're
just
pretending
Du
repräsentierst
nichts,
du
tust
nur
so
When
was
the
last
time
you
ever
played
Hendrix?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
Hendrix
gespielt?
Or
Miles
Davis
or
John
Coltrane?
Oder
Miles
Davis
oder
John
Coltrane?
Or
Ella
Fitzgerald
or
Billie
Holiday?
Oder
Ella
Fitzgerald
oder
Billie
Holiday?
We
can
call
it
urban
to
me
that's
cool
Wir
können
es
urban
nennen,
für
mich
ist
das
cool
If
urban
means
street,
that
includes
jazz
too
Wenn
urban
Straße
bedeutet,
dann
gehört
Jazz
auch
dazu
And
rock
for
that
matter
Und
Rock
nebenbei
Go
ask
Mick
Jagger
or
Jimmy
Page
what
they
were
listening
to
- the
blues
Frag
Mick
Jagger
oder
Jimmy
Page,
was
sie
gehört
haben
- den
Blues
Not
discrediting,
love
Zeppelin
too,
just
giving
credit
where
credit
is
due
Nicht
um
es
schlechtzumachen,
ich
liebe
Zeppelin
auch,
nur
um
Anerkennung
zu
geben,
wo
sie
hingehört
That
blood
soaked
word
rappers
still
use
Dieses
blutgetränkte
Wort,
das
Rapper
immer
noch
benutzen
All
it
really
shows
is
that
we
still
self
abuse
Alles,
was
es
wirklich
zeigt,
ist,
dass
wir
uns
immer
noch
selbst
verletzen
That
was
the
word
that
was
used
to
kill
Kelso
Cochrane
and
Emmett
Till
Das
war
das
Wort,
das
verwendet
wurde,
um
Kelso
Cochrane
und
Emmett
Till
zu
töten
That
was
the
word
that
the
conscience
eased
Das
war
das
Wort,
das
das
Gewissen
beruhigte
And
made
people
pleased
to
hung
you
from
trees
Und
die
Menschen
erfreute,
dich
von
Bäumen
zu
hängen
That
was
the
word
that
let
the
whips
crack
Das
war
das
Wort,
das
die
Peitschen
knallen
ließ
No
matter
what
you
say
you
can't
take
it
back
Egal
was
du
sagst,
du
kannst
es
nicht
zurücknehmen
And
I
can
say
their
black
so
I
feel
their
pain
easier
Und
ich
kann
sagen,
sie
sind
schwarz,
also
fühle
ich
ihren
Schmerz
leichter
But
1915
look
at
Armenia
Aber
1915,
schau
dir
Armenien
an
If
the
whole
world
is
human
stupidity
Wenn
die
ganze
Welt
menschliche
Dummheit
ist
Though
we
choke
ourselves
to
death
quite
literally
Obwohl
wir
uns
buchstäblich
zu
Tode
würgen
And
I
can
talk
with
my
comfortable
mouth
Und
ich
kann
mit
meinem
bequemen
Mund
reden
With
my
comfortable
clothes
and
my
comfortable
house
Mit
meiner
bequemen
Kleidung
und
meinem
bequemen
Haus
The
tables
will
turn,
we
can
but
stall
them
Die
Tische
werden
sich
wenden,
wir
können
sie
nur
aufhalten
Every
empire
on
this
earth
has
fallen
Jedes
Reich
auf
dieser
Erde
ist
gefallen
So
unless
we
can
find
another
way
Also,
wenn
wir
keinen
anderen
Weg
finden
Maybe
not
today,
but
it
will
come
one
day
Vielleicht
nicht
heute,
aber
es
wird
eines
Tages
kommen
It
may
sound
like
I'm
bitter
but
in
fact
truth
be
told
I
am
quite
the
opposite
Es
mag
klingen,
als
wäre
ich
verbittert,
aber
in
Wahrheit
bin
ich
ganz
das
Gegenteil
I
wake
everyday
and
am
overwhelmed
Ich
wache
jeden
Tag
auf
und
bin
überwältigt
Just
to
be
alive
and
be
like
no
one
else
Einfach
nur
am
Leben
zu
sein
und
wie
kein
anderer
zu
sein
And
the
sheer
weight
of
the
thought
of
space
Und
das
schiere
Gewicht
des
Gedankens
an
den
Weltraum
Is
enough
to
keep
my
little
ego
in
place
Ist
genug,
um
mein
kleines
Ego
in
Schach
zu
halten
All
that
we
chase
and
try
to
replace
all
along
it
was
right
in
our
face
Alles,
wonach
wir
jagen
und
was
wir
ersetzen
wollen,
war
die
ganze
Zeit
direkt
vor
uns
The
only
way
we
can
ever
change
anything
Der
einzige
Weg,
wie
wir
jemals
etwas
ändern
können
Is
to
look
in
the
mirror
and
find
no
enemy
Ist,
in
den
Spiegel
zu
schauen
und
keinen
Feind
zu
finden
The
only
way
we
can
ever
change
anything
Der
einzige
Weg,
wie
wir
jemals
etwas
ändern
können
Look
in
the
mirror
and
find
no
enemy
Schau
in
den
Spiegel
und
finde
keinen
Feind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Cassell, Jodi Milliner, Angelo Kyriacos Kangellaris, Daley Maclean
Attention! Feel free to leave feedback.