Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom Lasso
Freiheitslasso
A
rope
tightens
Ein
Seil
zieht
sich
zusammen
Breath
constricted
Atem
beengt
No
hand
pulls
this
is
self-inflicted
sickness
Keine
Hand
zieht,
dies
ist
selbst
zugefügte
Krankheit
Self
diagnosed
without
witness
Selbst
diagnostiziert
ohne
Zeugen
Wish
list
grip
fist
Wunschliste,
geballte
Faust
The
beggary
of
riches
Die
Bettelei
des
Reichtums
A
belly
full
fights
never
willingly
Ein
voller
Bauch
kämpft
nie
freiwillig
An
empty
stomach
does
not
have
the
energy
to
finish
it
Ein
leerer
Magen
hat
nicht
die
Energie,
es
zu
beenden
Layers
in
between
Schichten
dazwischen
Padded
by
a
dream
Gepolstert
durch
einen
Traum
Stretching
for
the
means
Sich
nach
den
Mitteln
streckend
Without
thought
of
exhausting
the
seams
Ohne
daran
zu
denken,
die
Nähte
zu
erschöpfen
No
space
for
indiginity
Kein
Platz
für
Unwürde
On
the
face
of
simplicity
Auf
dem
Gesicht
der
Einfachheit
A
taste
of
sufficiency's
Ein
Geschmack
von
Genügsamkeit
A
bellyfull
of
lethargy
Ein
Bauch
voller
Lethargie
A
dash
of
apathy
a
pinch
of
extacy's
a
recipe
Ein
Schuss
Apathie,
eine
Prise
Ekstase,
ein
Rezept
Serving
up
a
feast
for
the
beast
of
our
treachery
Das
ein
Festmahl
für
die
Bestie
unserer
Heimtücke
serviert
Not
sure
if
your
getting
celebrity's
out
effigy
Nicht
sicher,
ob
du
Berühmtheiten
aus
dem
Abbild
bekommst
I
hear
just
fine
Ich
höre
gut
But
I'm
deaf
to
those
next
to
me
Aber
ich
bin
taub
für
die,
die
neben
mir
sind
Conflict
it
perplexes
me
Konflikt
verwirrt
mich
Cause
out
biggest
battle
Denn
unsere
größte
Schlacht
ist
Is
now
we're
so
free
that
we
choose
to
be
shackled
Jetzt
sind
wir
so
frei,
dass
wir
uns
entscheiden,
gefesselt
zu
sein
I'm
stuck
freedom
lasso
Ich
stecke
fest,
Freiheitslasso
This
invisible
strain
of
the
human
stain
Diese
unsichtbare
Belastung
des
menschlichen
Makels
Colours
every
brain,
vein
Färbt
jedes
Gehirn,
jede
Ader
Thus
chained
to
another's
pain
So
gekettet
an
den
Schmerz
eines
anderen
We
may
not
be
the
artist
by
we
surely
are
the
fram
Wir
sind
vielleicht
nicht
der
Künstler,
aber
wir
sind
sicherlich
der
Rahmen
We
may
just
be
the
smoke
Wir
sind
vielleicht
nur
der
Rauch
But
we
cannot
blame
the
flame
Aber
wir
können
nicht
die
Flamme
beschuldigen
Strange
is
the
fruit
Seltsam
ist
die
Frucht
That
nourishes
not
the
vein
Die
nicht
die
Ader
nährt
Yet
we
are
odder
still
Doch
wir
sind
noch
seltsamer
For
we
seek
it
like
the
rain
Denn
wir
suchen
sie
wie
den
Regen
Nothing
bounds
out
path
Nichts
begrenzt
unseren
Weg
Yet
we
march
perfect
in
lane
Doch
wir
marschieren
perfekt
in
der
Spur
Whoever
saw
a
tiger
that
desired
to
be
tamed?
Wer
hat
je
einen
Tiger
gesehen,
der
gezähmt
werden
wollte?
Reality
defies
Realität
widersetzt
sich
Nature
does
not
know
surprise
Natur
kennt
keine
Überraschung
Yet
the
lesion
of
our
season
blinds
even
the
eagle's
eyes
Doch
die
Läsion
unserer
Zeit
blendet
sogar
die
Augen
des
Adlers
Spies
dread
not
headlock
tight
as
threadknot
Spione
fürchten
nicht,
Kopf
so
fest
wie
Fadenknoten
Get
lost
why
throw
a
bone
to
a
dead
dog?
Verlauf
dich,
warum
einem
toten
Hund
einen
Knochen
zuwerfen?
This
is
not
charity
Das
ist
keine
Wohltätigkeit
That
is
just
sarcasm
Das
ist
nur
Sarkasmus
That's
why
we
bite
so
hard
and
never
bark
at
em
Deshalb
beißen
wir
so
hart
zu
und
bellen
sie
nie
an
Spark
at
em's
insane
Sie
anzufunken
ist
wahnsinnig
It's
play
gather
and
prey
Es
ist
Spiel,
sammeln
und
jagen
When
even
the
mighty
tiger
Wenn
sogar
der
mächtige
Tiger
He
desires
to
be
tamed
Er
wünscht
sich,
gezähmt
zu
werden
I'm
stuck
freedome
lasso
Ich
stecke
fest,
Freiheitslasso
They
act
as
if
it's
positive
Sie
tun,
als
wäre
es
positiv
Though
it's
so
obviously
derogative
Obwohl
es
so
offensichtlich
abwertend
ist
And
even
if
you're
bobby
Und
selbst
wenn
du
Bobby
bist
This
is
never
your
prerogative
Das
ist
niemals
dein
Vorrecht
It's
obvious
we're
warriors
Es
ist
offensichtlich,
dass
wir
Krieger
sind
And
crooked
just
like
bobby
is
Und
verlogen,
genau
wie
Bobby
es
ist.
But
colleges
and
mockeries
Aber
Hochschulen
und
Spott
Will
never
make
a
socrates
Werden
niemals
einen
Sokrates
machen
Apologies
and
robberies
Entschuldigungen
und
Raubüberfälle
They
follow
with
atrocity
Sie
folgen
mit
Gräueltaten
Sorrow
and
hypocrisy
Leid
und
Heuchelei
Don't
make
very
good
crockery
Ergeben
kein
sehr
gutes
Geschirr
Watchin'
this
it's
horror
bliss
Das
anzusehen
ist
Schreckensglückseligkeit
And
one
day
I
will
promise
this
Und
eines
Tages
werde
ich
dir
das
versprechen,
mein
Schatz,
The
day
the
tiger
wakes
Der
Tag,
an
dem
der
Tiger
erwacht
That
is
the
day
of
your
apocalypse
Das
ist
der
Tag
deiner
Apokalypse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reza Safinia, Daley Maclean
Attention! Feel free to leave feedback.