Lyrics and translation Akala - Introduction
Last
night
- Last
night
I
did
a
rare
thing.
Прошлой
ночью...
Прошлой
ночью
я
совершил
редкую
вещь.
Last
night
I
sat
down
to
watch
tel-eye-vision
Прошлой
ночью
я
сел
смотреть
tel-eye-vision
The
news
burned
breaches
into
my
brain.
Эта
новость
прожгла
брешь
в
моем
мозгу.
Apparently
bombs
bring
democracy,
Очевидно,
бомбы
приносят
демократию,
And
some
cultures
benefit
from
the
scolding
of
their
childrens'
flesh.
И
некоторые
культуры
извлекают
выгоду
из
поругания
плоти
своих
детей.
The
civilization-spreading
lobby
leaking
lies
Распространяющее
цивилизацию
лобби,
распространяющее
ложь
Scripted
a
show
business
for
murder's
mouthpiece.
Написал
сценарий
шоу-бизнеса
для
"рупора
убийства".
I'm
used
to
this
fuckery.
Numbed
now
Я
привык
к
этой
хуйне.
Теперь
онемел
Perhaps
I'm
a
coward
or
a
cunt,
or
both.
Возможно,
я
трус,
или
сука,
или
и
то,
и
другое
вместе.
My
curtain
calls
Мой
занавес
зовет
I
laugh
the
awkward
laugh
of
an
asshole
Я
смеюсь
неловким
смехом
придурка
Who
thinks
this
world
can
improve,
but
still
Кто
думает,
что
этот
мир
может
улучшиться,
но
все
же
Can't
reconcile
my
love
of
humanity,
Не
могу
примирить
свою
любовь
к
человечеству,
With
my
consumption
of
death
С
моим
потреблением
смерти
I
change
the
program,
and
Huxley
replaces
Orwell.
Я
меняю
программу,
и
Хаксли
заменяет
Оруэлла.
Some
assemblance
of
flesh,
world
famous
for
being
famous,
Некое
подобие
плоти,
всемирно
известное
тем,
что
оно
знаменито,
Takes
her
dog
for
a
day
spa
- I
shit
you
not.
Водит
свою
собаку
на
дневной
спа-салон
- я
тебя
не
обсираю.
Manicures
and
massages
for
dogs.
Маникюр
и
массаж
для
собак.
Pets
pampered
while
people
starve.
Домашних
животных
балуют,
в
то
время
как
люди
голодают.
My
curtain
calls
again
Мой
занавес
снова
зовет
I'm
not
so
moral
after
all.
В
конце
концов,
я
не
такой
уж
высокоморальный
человек.
Switch
to
the
channels
that
once
played
a
thing
called
Переключитесь
на
каналы,
по
которым
когда-то
крутили
вещь
под
названием
Music...
You'll
never
guess
what
I
saw.
Музыка...
Ты
никогда
не
догадаешься,
что
я
увидел.
Champaigne,
fast
cars,
bitches
and
bakinis.
Шампанское,
быстрые
машины,
сучки
и
бакини.
I
mean
how
did
these
GENIUS
Я
имею
в
виду,
как
эти
ГЕНИАЛЬНЫЕ
Directors
come
up
with
such
original
ideas.?
Режиссерам
приходят
в
голову
такие
оригинальные
идеи.?
A
rage
attacks
my
throat,
Ярость
подступает
к
моему
горлу,
Threatening
to
howl
scorched
words
at
the
screen,
Угрожающий
вопль
выжженных
слов
на
экране,
But
remembering
I'm
alone,
and
that
would
be
weird.
Но
вспоминать,
что
я
одна,
и
это
было
бы
странно.
I
mutter
to
myself
instead.
But
no,
Вместо
этого
я
бормочу
что-то
себе
под
нос.
Но
нет,
The
rage
is
determined
to
have
its
way.
Ярость
полна
решимости
добиться
своего.
Streams
of
images,
brutalized
bodies,
Потоки
изображений,
изуродованные
тела,
Dead
babies,
re-runs
of
televised
war
Мертвые
младенцы,
повторы
телевизионной
войны
Is
a
sick
groundhog
day
each
shit-soaked
which
I've
been
subjected
-
Это
больной
день
сурка,
каждый
пропитанный
дерьмом,
которому
я
подвергался
-
Smoke,
but
no
mirror.
Дым,
но
зеркала
нет.
Circus,
but
no
bread.
Цирк,
но
без
хлеба.
The
cast
iron
teapot,
Чугунный
чайник,
The
one
I
usually
pompously
pour
from
with
my
maestered
Тот,
из
которого
я
обычно
помпезно
наливаю
своим
маэстро
Like
poetry,
and
think
ourselves
sophisticated,
finds
my
hand.
Люблю
поэзию
и
считаю
себя
искушенным,
что
находит
мою
руку.
The
rage
launches
this
piece
of
metal
earth,
Ярость
запускает
этот
кусок
металлической
земли,
And
shatters
into
a
thousand
shards.
И
разлетается
на
тысячу
осколков.
The
curtain
that
conceals,
by
revealing.
Занавес,
который
скрывает,
открывая.
The
tele
is
fucked.
Теле
- это
полный
пиздец.
I
breath
a
sigh
of
satisfaction.
Я
удовлетворенно
вздыхаю.
In
the
instant,
I
am
taken...
Again.
В
это
мгновение
я
захвачен...
Снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): akala
Album
Visions
date of release
28-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.