Lyrics and translation Akala - Maangamizi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
lives
have
we
lost
to
the
Maangamizi
Сколько
жизней
мы
потеряли
из-за
Маангамизи,
It's
way
bigger
than
the
pain
that
I
place
on
the
CD
Это
намного
больше,
чем
боль,
которую
я
вкладываю
в
этот
диск,
If
I
told
you
all
the
truth
would
you
really
believe
me?
Если
бы
я
рассказал
тебе
всю
правду,
ты
бы
мне
поверила?
It's
the
Maangamizi,
It's
the
Maangamizi
Это
Маангамизи,
это
Маангамизи.
Maangamizi,
meaning
African
hellacaust
Маангамизи,
что
означает
африканский
холокост,
Because
we
paid
a
hell
of
a
cost
Потому
что
мы
заплатили
адскую
цену,
And
don't
really
know
what
was
lost
И
толком
не
знаем,
что
потеряли,
And
the
process
ain't
ever
stopped
И
этот
процесс
никогда
не
прекращался.
Since
black
civilization
dropped
С
тех
пор,
как
пала
чёрная
цивилизация
Through
internal
greed
and
external
plot
Из-за
внутренней
жадности
и
внешнего
заговора.
Same
ones
that
taught
the
Ancient
Greeks
Те
же,
кто
учил
древних
греков,
Greece
and
Rome
helped
to
bring
to
their
knees
Греция
и
Рим
помогли
поставить
их
на
колени.
Then
Islam
spread
across
Northern
Africa
Затем
ислам
распространился
по
Северной
Африке
With
slavery
and
massacres
С
рабством
и
резнёй.
Too
many
hurt,
refused
to
convert
Слишком
много
пострадавших,
отказавшихся
обратиться,
Spread
South
and
West
and
people
dispersed
Распространились
на
юг
и
запад,
и
люди
рассеялись.
Christianity
is
not
alone
in
using
Христианство
не
одиноко
в
использовании
Race
and
religion
for
power
to
expand
Расы
и
религии
для
расширения
власти.
Desert
caravans
took
slaves
across
Sand
Пустынные
караваны
везли
рабов
по
пескам,
Where
they
staged
a
revolt
of
the
Zanj
Где
они
устроили
восстание
Зандж.
Enemies
always
invented
mythologies
Враги
всегда
выдумывали
мифологии,
Curse
of
ham,
so-called
prophecy
Проклятие
Хама,
так
называемое
пророчество.
After
the
migration
После
миграции
There
was
some
reinstatement
of
autonomous
nations
Произошло
некоторое
восстановление
автономных
наций.
Then
floating
on
the
waves
of
the
seas
Затем,
плывущая
по
волнам
морей,
Came
a
plague,
a
genocidal
disease
Пришла
чума,
смертельная
болезнь.
With
arms
and
heads,
they
looked
like
men
С
руками
и
головами,
они
выглядели
как
люди,
Really
they
were
just
dogs
on
two
legs
На
самом
деле
они
были
просто
псами
на
двух
ногах.
When
they
first
came
some
of
our
people
said
"Go!"
Когда
они
впервые
пришли,
некоторые
из
наших
людей
сказали:
"Уходите!",
Most
welcomed
them
into
our
homes
Большинство
приветствовало
их
в
наших
домах.
We
didn't
know
they
had
hearts
of
stone
Мы
не
знали,
что
у
них
сердца
из
камня,
Frozen
by
Western
Europe's
cold
Замороженные
холодом
Западной
Европы.
Also,
there
were
scumbags
among
us
Кроме
того,
среди
нас
были
подонки,
Willing
to
work
for
white
conquerors
honours
Готовые
работать
за
почести
белых
завоевателей.
And
with
that
collaboration
И
с
этим
сотрудничеством
Began
the
largest
forced
migration
Началась
крупнейшая
насильственная
миграция
In
the
history
of
nations
В
истории
народов.
How
many
millions
dead
at
the
bottom
of
the
ocean?
Сколько
миллионов
погибших
на
дне
океана?
Thrown
overboard
like
property
stolen
Выброшенных
за
борт,
как
украденное
имущество,
Or
jumped
overboard
rather
than
be
sold
on
Или
прыгнувших
за
борт,
чтобы
не
быть
проданными.
A
mother
with
her
baby
in
arms,
hold
on
Мать
с
ребенком
на
руках,
держись.
What
awaited
was
not
just
enslavement
То,
что
ожидало,
было
не
просто
порабощением,
But
a
genocidal
impulse
craving
Но
жажда
геноцида,
They
committed
unspeakable
abuses
Они
совершали
невыразимые
злодеяния,
To
make
a
nigger
from
an
African
human
Чтобы
сделать
из
африканского
человека
ниггера.
Took
a
woman
ready
to
give
birth
Взяли
женщину,
готовую
родить,
Tied
her
limbs
to
four
posts
held
firm
Привязали
ее
конечности
к
четырем
крепко
закрепленным
столбам
In
a
main
square
made
every
slave
watch
На
главной
площади
заставили
смотреть
каждого
раба,
Covered
her
in
raw
meat
Обмазали
ее
сырым
мясом,
Let
off
a
pack
of
dogs
Натравили
свору
собак.
If
anyone
watching,
even
a
relative
Если
кто-то
из
наблюдающих,
даже
родственник,
Made
a
sound,
kill
them
for
the
hell
of
it
Издаст
звук,
убейте
их
просто
так.
This
was
every
day,
not
the
exception
Это
было
каждый
день,
а
не
исключение.
The
science
of
gynaecology
was
perfected
Наука
гинекология
была
усовершенствована
On
black
women,
no
anaesthetic
На
чернокожих
женщинах,
без
анестезии.
They
said
a
nigger
bitch
couldn't
feel
pain,
pathetic
Они
говорили,
что
чёрная
сука
не
чувствует
боли,
жалко.
Hang
a
man
from
a
tree
cut
off
his
penis
Повесить
человека
на
дерево,
отрезать
ему
пенис,
Force
people
to
eat
their
own
faeces
Заставить
людей
есть
собственные
фекалии,
Put
people
in
zoos,
in
a
cage
Поместить
людей
в
зоопарки,
в
клетку,
Chimpanzee,
black
human,
ape
Шимпанзе,
черный
человек,
обезьяна.
And
it
was
upon
this
here
atrocity
И
именно
на
этой
жестокости
Europe
became
the
dominant
economy
Европа
стала
доминирующей
экономикой.
Now
they
play
games,
pretend
it's
about
names
Теперь
они
играют
в
игры,
делают
вид,
что
дело
в
именах,
It's
a
scheme
for
unequal
trade
Это
схема
неравной
торговли.
Imagine
the
largest
companies
today
Представь
крупнейшие
компании
сегодня,
If
all
of
their
employees
got
no
pay
Если
бы
все
их
сотрудники
не
получали
зарплату
For
all
of
the
centuries
profit
was
made
За
все
столетия,
когда
получалась
прибыль,
Black
skin
was
always
branded
slave
Черная
кожа
всегда
клеймилась
рабом.
Even
the
child
of
the
masters
rape
Даже
ребенок
от
изнасилования
хозяином
Could
be
killed
or
sold
because
black
blood
in
her
veins
Мог
быть
убит
или
продан,
потому
что
в
ее
венах
текла
черная
кровь.
But
the
ancestors
fought
back,
got
free
Но
предки
сопротивлялись,
освободились.
Probably
have
not
heard
of
Jean-Jacque
Dessalines
Ты,
наверное,
не
слышала
о
Жан-Жаке
Дессалине,
Probably
don't
know
the
Haitian
revolution
Наверное,
не
знаешь
о
Гаитянской
революции,
Caused
the
French
to
sell
half
of
America
Которая
заставила
французов
продать
половину
Америки,
Nor
know
the
role
that
Africans
played
И
не
знаешь
о
роли,
которую
сыграли
африканцы
In
the
Civil
War
for
that
same
America
В
Гражданской
войне
за
ту
же
Америку.
If
you
ain't
heard
of
Nanny
of
the
Maroons
or
Bogle
Если
ты
не
слышала
о
Няне
Марунов
или
о
Богле,
You
probably
believe
what
they
told
you
Ты,
наверное,
веришь
тому,
что
тебе
сказали.
But
if
they
set
Africans
free
Но
если
они
освободили
африканцев,
Because
all
of
a
sudden
they
grow
a
conscience
Потому
что
внезапно
у
них
проснулась
совесть,
Tell
me
this,
Скажи
мне
вот
что,
Why
were
the
slave
masters
given
compensation,
Почему
рабовладельцам
выплатили
компенсацию,
And
those
that
suffered
not
given
a
thing?
А
тем,
кто
пострадал,
не
дали
ничего?
Why
did
they
then
invade
Africa?
Почему
они
тогда
вторглись
в
Африку
And
make
Africans
slaves
in
their
home?
И
сделали
африканцев
рабами
на
их
родине?
With
the
Belgians
killing
10
million
Когда
бельгийцы
убили
10
миллионов
Souls
in
the
Congo
alone
Душ
только
в
Конго.
Why
then
Jim
Crow,
why
Apartheid?
Почему
тогда
законы
Джима
Кроу,
почему
апартеид?
Why
did
Black
Wall
Street
burn
that
night?
Почему
Черная
Уолл-стрит
сгорела
той
ночью?
Why
collaborators
will
work
for
such
evil,
Почему
коллаборационисты
работают
на
такое
зло,
Willing
to
be
tools
against
their
own
people?
Готовые
быть
орудием
против
собственного
народа?
Why
Africom?
Imperialism
for
the
new
age
Зачем
AFRICOM?
Империализм
для
новой
эры,
But
with
a
brown
face
on
it
Но
с
коричневым
лицом.
That's
right
imperialism
for
the
new
age
Верно,
империализм
для
новой
эры,
But
with
a
brown
face
on
it
Но
с
коричневым
лицом.
Some
will
try
their
best
to
justify
this
torture
Некоторые
попытаются
оправдать
эти
пытки,
By
asking
you
who
the
slaves
were
brought
from
Спросив
тебя,
откуда
привезли
рабов,
As
if
we
do
not
know,
tell
them
"Get
the
hell
out
Как
будто
мы
не
знаем,
скажи
им:
"Убирайтесь
к
черту,
Every
genocide
ever
has
had
sell
outs"
У
каждого
геноцида
были
предатели".
And
the
largest
wars
of
humans
И
крупнейшие
войны
людей
Were
fought
between
the
people
of
Western
Europe
Велись
между
народами
Западной
Европы.
So
by
your
rationale
it's
cool
to
kill
Frenchman
Так
что,
по
твоей
логике,
круто
убивать
французов,
They
killed
Germans
that
look
like
them
Они
убивали
немцев,
которые
похожи
на
них.
Absurd
right?
But
when
your
skin
is
white
Абсурд,
правда?
Но
когда
твоя
кожа
белая,
Different
set
of
rules
you
can
abide
by
Другой
набор
правил,
которым
ты
можешь
следовать.
Dark
suffering
is
not
humanized
Страдания
темнокожих
не
очеловечиваются.
No
surprise,
we
still
see
ourselves
through
their
eyes
Неудивительно,
что
мы
все
еще
видим
себя
их
глазами.
Darkies
became
legally
human
Темнокожие
стали
юридически
людьми
During
the
course
of
our
parents
life
При
жизни
наших
родителей.
And
the
freedoms
we
have
only
occurred
И
свободы,
которые
у
нас
есть,
появились
только
Cos
our
ancestors
spilled
their
blood
to
the
earth
Потому
что
наши
предки
пролили
свою
кровь
на
землю.
They
changed
that
much?
Are
you
so
sure?
Они
так
сильно
изменились?
Ты
так
уверена?
The
world's
darker
people
still
the
most
poor?
Темнокожие
люди
мира
все
еще
самые
бедные?
So
it's
our
task
to
put
an
end
to
this
Значит,
наша
задача
положить
этому
конец,
Even
those
like
me
with
our
heritage
mixed
Даже
тем,
кто,
как
я,
со
смешанным
наследием.
If
a
knife
is
in
your
back
9 inches
Если
нож
в
твоей
спине
на
9 дюймов,
And
it's
only
been
pulled
out
six
И
его
вытащили
только
на
6,
When
the
wound
starts
healing
Когда
рана
начнет
заживать,
And
we
stop
bleeding
and
bleaching
И
мы
перестанем
кровоточить
и
белеть,
Can
it
begin
to
fix?
Сможет
ли
она
начать
затягиваться?
When
the
plague
of
self
hate
Когда
чума
ненависти
к
себе
Is
no
longer
a
weight
so
great
Перестанет
быть
таким
тяжким
грузом,
Push
you
to
kill
one
another
Толкающим
тебя
убивать
друг
друга.
When
we
put
a
stop
to
false
charity
Когда
мы
положим
конец
ложной
благотворительности,
That
gives
with
one
hand
and
bombs
with
the
other
Которая
дает
одной
рукой
и
бомбит
другой.
When
the
IMF
and
World
Bank,
along
with
their
puppets
Когда
МВФ
и
Всемирный
банк
вместе
со
своими
марионетками
No
longer
strangle
our
nations
Перестанут
душить
наши
народы.
When
the
invaders
don't
have
military
bases
Когда
у
захватчиков
не
будет
военных
баз
In
so
many
places
Во
стольких
местах.
When
the
jail
cells
are
not
packed
with
black
backs
Когда
тюремные
камеры
не
будут
забиты
черными
спинами,
And
the
gats
and
the
crack
are
no
longer
factors
И
стволы
и
крэк
перестанут
быть
факторами.
When
we
celebrate
true
self-determination
Когда
мы
будем
праздновать
истинное
самоопределение,
Not
a
few
token
bit
part
actors
А
не
нескольких
символических
актеров
второго
плана.
When
the
truth
is
told
and
there
is
Когда
правда
будет
рассказана
и
появится
The
dignity
to
remember
the
dead
Достоинство
помнить
о
мертвых.
Because
as
long
as
they
are
distorting
the
past
Потому
что,
пока
они
искажают
прошлое,
It
means
they
have
the
intention
of
doing
it
again
Это
значит,
что
они
намерены
сделать
это
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aaron cowan, kingslee daley
Attention! Feel free to leave feedback.