Akala - Maangamizi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akala - Maangamizi




Maangamizi
Маангамизи
X2
X2
How many lives have we lost to the Maangamizi
Сколько жизней мы потеряли из-за Маангамизи,
It's way bigger than the pain that I place on the CD
Это намного больше, чем боль, которую я вкладываю в этот диск,
If I told you all the truth would you really believe me?
Если бы я рассказал тебе всю правду, ты бы мне поверила?
It's the Maangamizi, It's the Maangamizi
Это Маангамизи, это Маангамизи.
Maangamizi, meaning African hellacaust
Маангамизи, что означает африканский холокост,
Because we paid a hell of a cost
Потому что мы заплатили адскую цену,
And don't really know what was lost
И толком не знаем, что потеряли,
And the process ain't ever stopped
И этот процесс никогда не прекращался.
Since black civilization dropped
С тех пор, как пала чёрная цивилизация
Through internal greed and external plot
Из-за внутренней жадности и внешнего заговора.
Same ones that taught the Ancient Greeks
Те же, кто учил древних греков,
Greece and Rome helped to bring to their knees
Греция и Рим помогли поставить их на колени.
Then Islam spread across Northern Africa
Затем ислам распространился по Северной Африке
With slavery and massacres
С рабством и резнёй.
Too many hurt, refused to convert
Слишком много пострадавших, отказавшихся обратиться,
Spread South and West and people dispersed
Распространились на юг и запад, и люди рассеялись.
Christianity is not alone in using
Христианство не одиноко в использовании
Race and religion for power to expand
Расы и религии для расширения власти.
Desert caravans took slaves across Sand
Пустынные караваны везли рабов по пескам,
Where they staged a revolt of the Zanj
Где они устроили восстание Зандж.
Enemies always invented mythologies
Враги всегда выдумывали мифологии,
Curse of ham, so-called prophecy
Проклятие Хама, так называемое пророчество.
After the migration
После миграции
There was some reinstatement of autonomous nations
Произошло некоторое восстановление автономных наций.
Then floating on the waves of the seas
Затем, плывущая по волнам морей,
Came a plague, a genocidal disease
Пришла чума, смертельная болезнь.
With arms and heads, they looked like men
С руками и головами, они выглядели как люди,
Really they were just dogs on two legs
На самом деле они были просто псами на двух ногах.
When they first came some of our people said "Go!"
Когда они впервые пришли, некоторые из наших людей сказали: "Уходите!",
Most welcomed them into our homes
Большинство приветствовало их в наших домах.
We didn't know they had hearts of stone
Мы не знали, что у них сердца из камня,
Frozen by Western Europe's cold
Замороженные холодом Западной Европы.
Also, there were scumbags among us
Кроме того, среди нас были подонки,
Willing to work for white conquerors honours
Готовые работать за почести белых завоевателей.
And with that collaboration
И с этим сотрудничеством
Began the largest forced migration
Началась крупнейшая насильственная миграция
In the history of nations
В истории народов.
X2
X2
How many millions dead at the bottom of the ocean?
Сколько миллионов погибших на дне океана?
Thrown overboard like property stolen
Выброшенных за борт, как украденное имущество,
Or jumped overboard rather than be sold on
Или прыгнувших за борт, чтобы не быть проданными.
A mother with her baby in arms, hold on
Мать с ребенком на руках, держись.
What awaited was not just enslavement
То, что ожидало, было не просто порабощением,
But a genocidal impulse craving
Но жажда геноцида,
They committed unspeakable abuses
Они совершали невыразимые злодеяния,
To make a nigger from an African human
Чтобы сделать из африканского человека ниггера.
Took a woman ready to give birth
Взяли женщину, готовую родить,
Tied her limbs to four posts held firm
Привязали ее конечности к четырем крепко закрепленным столбам
In a main square made every slave watch
На главной площади заставили смотреть каждого раба,
Covered her in raw meat
Обмазали ее сырым мясом,
Let off a pack of dogs
Натравили свору собак.
If anyone watching, even a relative
Если кто-то из наблюдающих, даже родственник,
Made a sound, kill them for the hell of it
Издаст звук, убейте их просто так.
This was every day, not the exception
Это было каждый день, а не исключение.
The science of gynaecology was perfected
Наука гинекология была усовершенствована
On black women, no anaesthetic
На чернокожих женщинах, без анестезии.
They said a nigger bitch couldn't feel pain, pathetic
Они говорили, что чёрная сука не чувствует боли, жалко.
Hang a man from a tree cut off his penis
Повесить человека на дерево, отрезать ему пенис,
Force people to eat their own faeces
Заставить людей есть собственные фекалии,
Put people in zoos, in a cage
Поместить людей в зоопарки, в клетку,
Chimpanzee, black human, ape
Шимпанзе, черный человек, обезьяна.
And it was upon this here atrocity
И именно на этой жестокости
Europe became the dominant economy
Европа стала доминирующей экономикой.
Now they play games, pretend it's about names
Теперь они играют в игры, делают вид, что дело в именах,
It's a scheme for unequal trade
Это схема неравной торговли.
Imagine the largest companies today
Представь крупнейшие компании сегодня,
If all of their employees got no pay
Если бы все их сотрудники не получали зарплату
For all of the centuries profit was made
За все столетия, когда получалась прибыль,
Black skin was always branded slave
Черная кожа всегда клеймилась рабом.
Even the child of the masters rape
Даже ребенок от изнасилования хозяином
Could be killed or sold because black blood in her veins
Мог быть убит или продан, потому что в ее венах текла черная кровь.
But the ancestors fought back, got free
Но предки сопротивлялись, освободились.
Probably have not heard of Jean-Jacque Dessalines
Ты, наверное, не слышала о Жан-Жаке Дессалине,
Probably don't know the Haitian revolution
Наверное, не знаешь о Гаитянской революции,
Caused the French to sell half of America
Которая заставила французов продать половину Америки,
Nor know the role that Africans played
И не знаешь о роли, которую сыграли африканцы
In the Civil War for that same America
В Гражданской войне за ту же Америку.
If you ain't heard of Nanny of the Maroons or Bogle
Если ты не слышала о Няне Марунов или о Богле,
You probably believe what they told you
Ты, наверное, веришь тому, что тебе сказали.
But if they set Africans free
Но если они освободили африканцев,
Because all of a sudden they grow a conscience
Потому что внезапно у них проснулась совесть,
Tell me this,
Скажи мне вот что,
Why were the slave masters given compensation,
Почему рабовладельцам выплатили компенсацию,
And those that suffered not given a thing?
А тем, кто пострадал, не дали ничего?
Why did they then invade Africa?
Почему они тогда вторглись в Африку
And make Africans slaves in their home?
И сделали африканцев рабами на их родине?
With the Belgians killing 10 million
Когда бельгийцы убили 10 миллионов
Souls in the Congo alone
Душ только в Конго.
Why then Jim Crow, why Apartheid?
Почему тогда законы Джима Кроу, почему апартеид?
Why did Black Wall Street burn that night?
Почему Черная Уолл-стрит сгорела той ночью?
Why collaborators will work for such evil,
Почему коллаборационисты работают на такое зло,
Willing to be tools against their own people?
Готовые быть орудием против собственного народа?
Why Africom? Imperialism for the new age
Зачем AFRICOM? Империализм для новой эры,
But with a brown face on it
Но с коричневым лицом.
That's right imperialism for the new age
Верно, империализм для новой эры,
But with a brown face on it
Но с коричневым лицом.
X2
X2
Some will try their best to justify this torture
Некоторые попытаются оправдать эти пытки,
By asking you who the slaves were brought from
Спросив тебя, откуда привезли рабов,
As if we do not know, tell them "Get the hell out
Как будто мы не знаем, скажи им: "Убирайтесь к черту,
Every genocide ever has had sell outs"
У каждого геноцида были предатели".
And the largest wars of humans
И крупнейшие войны людей
Were fought between the people of Western Europe
Велись между народами Западной Европы.
So by your rationale it's cool to kill Frenchman
Так что, по твоей логике, круто убивать французов,
They killed Germans that look like them
Они убивали немцев, которые похожи на них.
Absurd right? But when your skin is white
Абсурд, правда? Но когда твоя кожа белая,
Different set of rules you can abide by
Другой набор правил, которым ты можешь следовать.
Dark suffering is not humanized
Страдания темнокожих не очеловечиваются.
No surprise, we still see ourselves through their eyes
Неудивительно, что мы все еще видим себя их глазами.
Darkies became legally human
Темнокожие стали юридически людьми
During the course of our parents life
При жизни наших родителей.
And the freedoms we have only occurred
И свободы, которые у нас есть, появились только
Cos our ancestors spilled their blood to the earth
Потому что наши предки пролили свою кровь на землю.
They changed that much? Are you so sure?
Они так сильно изменились? Ты так уверена?
The world's darker people still the most poor?
Темнокожие люди мира все еще самые бедные?
So it's our task to put an end to this
Значит, наша задача положить этому конец,
Even those like me with our heritage mixed
Даже тем, кто, как я, со смешанным наследием.
If a knife is in your back 9 inches
Если нож в твоей спине на 9 дюймов,
And it's only been pulled out six
И его вытащили только на 6,
When the wound starts healing
Когда рана начнет заживать,
And we stop bleeding and bleaching
И мы перестанем кровоточить и белеть,
Can it begin to fix?
Сможет ли она начать затягиваться?
When the plague of self hate
Когда чума ненависти к себе
Is no longer a weight so great
Перестанет быть таким тяжким грузом,
Push you to kill one another
Толкающим тебя убивать друг друга.
When we put a stop to false charity
Когда мы положим конец ложной благотворительности,
That gives with one hand and bombs with the other
Которая дает одной рукой и бомбит другой.
When the IMF and World Bank, along with their puppets
Когда МВФ и Всемирный банк вместе со своими марионетками
No longer strangle our nations
Перестанут душить наши народы.
When the invaders don't have military bases
Когда у захватчиков не будет военных баз
In so many places
Во стольких местах.
When the jail cells are not packed with black backs
Когда тюремные камеры не будут забиты черными спинами,
And the gats and the crack are no longer factors
И стволы и крэк перестанут быть факторами.
When we celebrate true self-determination
Когда мы будем праздновать истинное самоопределение,
Not a few token bit part actors
А не нескольких символических актеров второго плана.
When the truth is told and there is
Когда правда будет рассказана и появится
The dignity to remember the dead
Достоинство помнить о мертвых.
Because as long as they are distorting the past
Потому что, пока они искажают прошлое,
It means they have the intention of doing it again
Это значит, что они намерены сделать это снова.
X2
X2





Writer(s): aaron cowan, kingslee daley


Attention! Feel free to leave feedback.