Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
my
time
like
it
or
not
gotta
ride
Es
ist
meine
Zeit,
ob
es
dir
passt
oder
nicht,
du
musst
mit
This
thing'll
take
you
with
it
like
a
landslide
Diese
Sache
nimmt
dich
mit
wie
eine
Lawine
My
mind
spitting
rhymes
refined
as
old
wines
Mein
Verstand
spuckt
Reime,
verfeinert
wie
alte
Weine
No
games
since
age
5 I
hold
mine
Keine
Spielchen
seit
ich
5 war,
ich
bleibe
standhaft
Never
fell
for
the
spells
Bin
nie
auf
die
Sprüche
reingefallen
They
tell
in
this
world
Die
sie
in
dieser
Welt
erzählen
I
read
Malcolm,
you
was
learning
to
spell
Ich
las
Malcolm,
du
lerntest
noch
buchstabieren
I
took
exams
early
with
the
geeks
in
the
school
Ich
machte
Prüfungen
früh
mit
den
Strebern
in
der
Schule
Opened
a
business,
Eröffnete
ein
Business,
You
were
still
chasing
your
balls
Du
jagtest
immer
noch
deinen
Bällen
nach
I
spent
my
teens
sticking
but
I'm
one
of
Britain's
best
mathematicians
Ich
verbrachte
meine
Teenagerjahre
mit
Härte,
aber
ich
bin
einer
der
besten
Mathematiker
Britanniens
Official,
I
got
the
certificate
Offiziell,
ich
habe
das
Zertifikat
So
however
you
want
it
kid
Also
wie
auch
immer
du
es
willst,
Kleine
We
could
do
scholarship
politics
Wir
könnten
mit
Gelehrsamkeit
Politik
machen
Or
the
opposite,
Oder
das
Gegenteil,
War
with
hollow
tips
No
supathug,
just
I
don't
fear,
why
would
I?
Krieg
mit
Hohlspitzgeschossen
Kein
Schwur,
nur
ich
habe
keine
Angst,
warum
sollte
ich?
You
bleed
like
me
and
breathe
the
same
air
Du
blutest
wie
ich
und
atmest
dieselbe
Luft
I
got
a
purpose
on
this
earth
Ich
habe
einen
Zweck
auf
dieser
Erde
And
I
ain't
ready
to
go
Und
ich
bin
nicht
bereit
zu
gehen
So
if
I
gotta
send
you
first
then
let
it
be
so
Also
wenn
ich
dich
zuerst
schicken
muss,
dann
soll
es
so
sein
Roll
wid
us
or
get
rolled
over
[x3]
Roll
mit
uns
oder
wir
rollen
über
dich
[x3]
It's
time
now
the
wait
is
over
Jetzt
ist
die
Zeit,
das
Warten
hat
ein
Ende
Roll
wid
us
or
get
rolled
over
[x3]
Roll
mit
uns
oder
wir
rollen
über
dich
[x3]
It's
time
now
the
wait
is
over
Jetzt
ist
die
Zeit,
das
Warten
hat
ein
Ende
It's
bigger
than
the
music
Es
ist
größer
als
die
Musik
It's
more
like
a
movement
Es
ist
mehr
wie
eine
Bewegung
A
unit
a
trueness
spreading
like
rumours
Eine
Einheit,
eine
Wahrheit,
die
sich
wie
Gerüchte
verbreitet
They
foolish,
say
I
can't
do
it
they
doubt
Sie
sind
dumm,
sagen
ich
kann
es
nicht
schaffen,
sie
zweifeln
Cause
we
acorns
now
Denn
wir
sind
jetzt
Eicheln
Just
watch
out
for
the
tree
that
sprouts
Aber
wartet
nur
auf
den
Baum,
der
sprießt
When
it
does,
remember
I
told
you
Wenn
es
soweit
ist,
erinnert
euch,
dass
ich
es
euch
sagte
I'm
going
from
local
to
global
Ich
gehe
von
lokal
zu
global
Poor
and
hopeful
Arm
aber
hoffnungsvoll
From
glueing
back
shoes
Vom
Schuhe
flicken
Cause
they
showing
my
toes
through
Weil
meine
Zehen
durchscheinen
To
owning
shoe
companies
Zum
Besitzen
von
Schuhfirmen
And
yards
on
the
coastal
Und
Grundstücken
an
der
Küste
If
you
real
grab
on,
I'm
taking
the
fam
with
me
Wenn
du
echt
bist,
komm
mit,
ich
nehme
die
Familie
mit
But
hold
on
tight
cause
we
movin
real
swiftly
Aber
halt
dich
fest,
denn
wir
bewegen
uns
schnell
Fakes
can't
stop
my
flight
Fälschungen
können
meinen
Flug
nicht
aufhalten
Not
your
life
that's
like
Nicht
dein
Leben,
das
ist
wie
Trying
to
fight
atomic
war
with
a
knife
Als
würdest
du
einen
Atomkrieg
mit
einem
Messer
führen
Fight
like
mike
with
control
not
physically
Kämpfe
wie
Mike
mit
Kontrolle,
nicht
körperlich
If
ignorance
is
bliss
that
explain
my
misery
Wenn
Unwissenheit
Glück
ist,
dann
erklär
mein
Elend
I'm
clear
in
my
vision
b,
solve
your
mystery
Ich
bin
klar
in
meiner
Vision,
B,
löse
dein
Rätsel
Compete
with
me
you
get
whitewashed
like
black
history
Wettstreit
mit
mir
und
du
wirst
weggewischt
wie
schwarze
Geschichte
It's
not
all
gravy,
man
dem
is
shady
Es
ist
nicht
alles
einfach,
manche
sind
hinterhältig
Tings
is
crazy
but
that
don't
phase
me
Die
Dinge
sind
verrückt,
aber
das
lässt
mich
kalt
It's
not
all
gravy,
man
dem
is
shady
Es
ist
nicht
alles
einfach,
manche
sind
hinterhältig
Tings
is
crazy
but
that
don't
phase
me
Die
Dinge
sind
verrückt,
aber
das
lässt
mich
kalt
Get
yours,
there's
only
one
life
to
live
Hol
dir
deins,
du
hast
nur
ein
Leben
zu
leben
You
gotta
feed
your
kids,
you
gotta
eat
real
big
Du
musst
deine
Kinder
ernähren,
du
musst
ordentlich
essen
Young
soldier
you
can
do
whatever
you
want
to
Junger
Soldat,
du
kannst
tun,
was
immer
du
willst
And
no
one
out
there
can
stop
you
Und
niemand
da
draußen
kann
dich
aufhalten
Not
sure
just
watch
me
for
practice
Nicht
sicher?
Beobachte
mich
zur
Übung
In
these
board
meetings
In
diesen
Vorstandssitzungen
Taking
cheese
off
crackers
Wo
ich
Käse
von
Krackern
nehme
You
actors
are
not
factors,
I
see
the
bluff
Ihr
Schauspieler
seid
irrelevant,
ich
durchschaue
den
Bluff
Cause
you
sell
crack
Denn
du
verkaufst
Drogen
It
does
not
mean
that
you're
tough
Das
heißt
nicht,
dass
du
hart
bist
It's
the
matrix
and
it's
blatant
you
paper
thugs
are
not
ready
yet
Es
ist
die
Matrix
und
es
ist
offensichtlich,
ihr
Papiertiger
seid
noch
nicht
bereit
For
getting
unplugged
Dafür,
den
Stecker
gezogen
zu
bekommen
Grown
man
still
talking
like:
Erwachsene
Männer,
die
immer
noch
reden
wie:
'You
know
who
I
am,
where
I'm
from'
"Weißt
du,
wer
ich
bin,
woher
ich
komme"
Bredren
what
the
fuck
are
you
on?
Bruder,
was
zum
Teufel
nimmst
du?
Telling
the
world
who
you
shot
Erzählst
der
Welt,
wen
du
erschossen
hast
And
what
are
you
earning,
Und
was
verdienst
du
damit,
When
you
get
popped
that
will
not
stop
it
from
burning
Wenn
du
getroffen
wirst,
wird
das
den
Schmerz
nicht
lindern
So
it's
worthless,
you
gots
to
be
a
soldier
Also
ist
es
wertlos,
du
musst
ein
Soldat
sein
Watch
me
grind
Schau
mir
zu
beim
Grinden
You'll
understand
it
as
you
get
older
Du
wirst
es
verstehen,
wenn
du
älter
wirst
Nothing
pretty
but
when
I
do
things
the
job's
over
Nichts
Schönredens,
aber
wenn
ich
handle,
ist
die
Sache
erledigt
Never
stick
at
that
critical
moment,
I'm
potent
Nie
zögern
in
kritischen
Momenten,
ich
bin
stark
I'm
focused,
you
jokers
can't
see
me
Ich
bin
fokussiert,
ihr
Clowns
könnt
mich
nicht
sehen
I
feel
like
a
marksman
at
point
blank
Ich
fühle
mich
wie
ein
Schütze
auf
Nahkampfentfernung
It
is
too
easy
Es
ist
zu
einfach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Young, Peggy Lee, Drazen Kvocic
Attention! Feel free to leave feedback.