Akala - Where I'm From - translation of the lyrics into German

Where I'm From - Akalatranslation in German




Where I'm From
Wo ich herkomme
Yo, OK, OK, Yeah nice, OK
Yo, OK, OK, Ja, nice, OK
Where I'm from its not presidents, I'm trying to see the queen
Wo ich herkomme, geht es nicht um Präsidenten, ich will die Königin sehen
Different toilet same shit, they're fiending for the big cream
Andere Toilette, gleiche Scheiße, sie gieren nach dem großen Geld
Scheming their dough to the ceiling, till the no longer breathing
Sie planen ihre Kohle bis zur Decke, bis sie nicht mehr atmen
And they do shit to make us look heathen
Und sie tun Scheiße, um uns wie Heiden aussehen zu lassen
The reason?
Der Grund?
Born to a broken home, tears of my mother
Geboren in einem zerbrochenen Zuhause, Tränen meiner Mutter
Only those that no cos they've been there through all the hunger
Nur diejenigen, die es wissen, weil sie all den Hunger durchgemacht haben
Others judge us and snub us
Andere verurteilen uns und weisen uns ab
They shouldn't
Das sollten sie nicht
Growing up in my house, don't think you could of
Ich glaube nicht, dass du es geschafft hättest, in meinem Haus aufzuwachsen
Mummy hustling
Mama hat sich abgekämpft
, No one ever did us no favours
, Niemand hat uns jemals Gefallen getan
Except the neighbours
Außer den Nachbarn
We used to borrow sugar and some toilet paper
Wir haben uns Zucker und Toilettenpapier geliehen
Embarrassing when its my turn to knock
Peinlich, wenn ich dran bin zu klopfen
But its cool, what don't kill you only make you stronger
Aber ist cool, was dich nicht umbringt, macht dich nur stärker
Know they say I'm conscious my words are positive
Sie sagen, ich bin bewusst, meine Worte sind positiv
Its not that, to me its just the truth is obvious
Das ist es nicht, für mich ist die Wahrheit einfach offensichtlich
And rather than talking bollocks about who I'd be clapping
Und anstatt Scheiße darüber zu reden, wen ich klatschen würde
I'd rather tell the truth about what actually happened
Sage ich lieber die Wahrheit darüber, was tatsächlich passiert ist
Every bodies killing five hundred man in the booth
Jeder tötet fünfhundert Mann in der Kabine
The roads are bad but
Die Straßen sind schlimm, aber
If as much man was dying in the streets as was dying in the booth
Wenn auf der Straße so viele Männer sterben würden wie in der Kabine
They'd be nobody left
Wäre niemand mehr übrig
Stop with dishonesty man
Hört auf mit der Unehrlichkeit, Mann
All my home-boys locked up, everybody who's lost a family member
Alle meine Homies sind eingesperrt, jeder, der ein Familienmitglied verloren hat
Ain't' nothing sweet in the streets
Auf den Straßen ist nichts süß
Here in England now we got bloods and crips
Hier in England haben wir jetzt Bloods und Crips
I'm ashamed and embarrassed to have to admit
Ich schäme mich und es ist mir peinlich, es zugeben zu müssen
Our grandparents got chased cos they were black
Unsere Großeltern wurden gejagt, weil sie schwarz waren
Now we kill each other for colours in the union jack
Jetzt töten wir uns gegenseitig für Farben im Union Jack
Shit
Scheiße
This is not the sates, no American dream
Das sind nicht die Staaten, kein amerikanischer Traum
Just a British nightmare with a similar theme
Nur ein britischer Albtraum mit einem ähnlichen Thema
Same scheme, same fiend, same end to the dream
Gleiches Schema, gleicher Teufel, gleiches Ende des Traums
Same church, same hurt, same mother that screams
Gleiche Kirche, gleicher Schmerz, gleiche Mutter, die schreit
With the only difference being there's no opposites here
Mit dem einzigen Unterschied, dass es hier keine Gegensätze gibt
No Jigga no Simmons, no positives here
Kein Jigga, kein Simmons, keine positiven Dinge hier
It is obvious we are not prospering here
Es ist offensichtlich, dass wir hier nicht erfolgreich sind
What's horrible? I don't no if it's possible here
Was ist schrecklich? Ich weiß nicht, ob es hier möglich ist
Our grandparents came here invited by our majesty
Unsere Großeltern kamen hierher, eingeladen von unserer Majestät
Tragically just to be treated like savages
Tragischerweise nur, um wie Wilde behandelt zu werden
No Blacks, No Irish and of course no dogs
Keine Schwarzen, keine Iren und natürlich keine Hunde
And if it ain't' cleaning toilets then of course no jobs
Und wenn es nicht Toiletten putzen ist, dann natürlich keine Jobs
With all the Teddy boys attacking us and calling us wogs
Während all die Teddy Boys uns angriffen und uns Wogs nannten
Boys in blue at it too, apparently that's not on?
Die Jungs in Blau auch, anscheinend ist das nicht in Ordnung?
And here we are fifty years later, nothings improved
Und hier sind wir fünfzig Jahre später, nichts hat sich verbessert
Its like we've gone back a step, like we chasing our roots
Es ist, als wären wir einen Schritt zurückgegangen, als würden wir unseren Wurzeln nachjagen
Here we are fifty years later nothings improved
Hier sind wir fünfzig Jahre später, nichts hat sich verbessert
We've gone back a step
Wir sind einen Schritt zurückgegangen
But we ain't' chasing our roots
Aber wir jagen unseren Wurzeln nicht nach
Don't know where you come from
Wenn du nicht weißt, woher du kommst
You don't no where your going
Weißt du nicht, wohin du gehst
Teach the yout dem man
Lehre die Jugendlichen, Mann
Value of self, Understand?
Selbstwertgefühl, verstehst du?
When your watching your TV
Wenn du deinen Fernseher ansiehst
Learning your history book
Dein Geschichtsbuch lernst
Listen, listen, Because...
Hör zu, hör zu, denn...
Its just a bunch of lies that we perpetuate ourself
Es ist nur ein Haufen Lügen, die wir selbst aufrechterhalten
Being from the hood is not a definition of self
Aus dem Ghetto zu kommen, ist keine Definition von dir selbst, meine Süße.
Circumstances don't define you, you define you
Umstände definieren dich nicht, du definierst dich
My baby diamond shines so bright it'l blind you
Mein Babydiamant glänzt so hell, er wird dich blenden
That's why I'm everywhere, fronting where rappers would never dare
Deshalb bin ich überall, vorne, wo Rapper sich niemals hintrauen würden
No bodyguards, trust me my people I'm never scared
Keine Bodyguards, vertrau mir, meine Leute, ich habe niemals Angst
Not cos I think I'm hard, just that iv seen your vision
Nicht weil ich denke, ich wäre hart, sondern weil ich deine Vision gesehen habe
A million thugs in prison would die for my position
Eine Million Gangster im Gefängnis würden für meine Position sterben
They get there so frequent for various reasons
Sie kommen so häufig aus verschiedenen Gründen dorthin
When we're told we ain't shit we really believe it
Wenn uns gesagt wird, dass wir Scheiße sind, glauben wir es wirklich
Whether by another brother, a father, a mother
Ob von einem anderen Bruder, einem Vater, einer Mutter
The television, or the teachers, police or the judges
Dem Fernsehen oder den Lehrern, der Polizei oder den Richtern
Its covering the fear that they already no
Es überdeckt die Angst, die sie bereits kennen
You can only break a diamond with a piece of the same stone
Du kannst einen Diamanten nur mit einem Stück desselben Steins zerbrechen
Where strong beyond measure, ask your professor
Wo stark über alle Maßen, frag deinen Professor
How do you make a diamond? A billion years of pressure
Wie macht man einen Diamanten? Eine Milliarde Jahre Druck
And a diamond is found where? At first within the rough
Und wo wird ein Diamant gefunden? Zuerst im Rohzustand
So no matter where were at there's a diamond inside of us
Also, egal wo wir sind, es steckt ein Diamant in uns
Forget repping the ends, what the ends do for you?
Vergiss das Repräsentieren der Gegend, was tut die Gegend für dich?
Your worth so much more, If only you Knew, You Know?
Du bist so viel mehr wert, wenn du es nur wüsstest, verstehst du?
All this ends rah, rah, rah, nonsense
All dieses Gegend-Gerede, Unsinn
That's exactly what it is just nonsense
Das ist es genau, was es ist, einfach Unsinn
All these rappers on TV talking shit about how much they bust their strap and Yah, Yah, Yah
All diese Rapper im Fernsehen, die Scheiße darüber reden, wie oft sie ihre Waffe abfeuern und bla, bla, bla
You do not listen to them, their talking nonsense
Du hörst nicht auf sie, sie reden Unsinn
They live in big nice houses
Sie leben in großen, schönen Häusern
They got security, and bodyguards, and people to take care of them
Sie haben Sicherheit und Bodyguards und Leute, die sich um sie kümmern
Its an illusion, you understand?
Es ist eine Illusion, verstehst du?
And all the bitches, and the chains and the neck lasses in the video
Und all die Schlampen und die Ketten und die Halsketten im Video
Its just bollocks man, That's nobody's reality
Es ist einfach Schwachsinn, Mann, das ist niemandes Realität
When did the hood become so sweet?
Wann wurde das Ghetto so süß?
That's no hood iv ever been in
Das ist kein Ghetto, in dem ich jemals war
Understand? The hood I no is miserable
Verstehst du? Das Ghetto, das ich kenne, ist elend
The hood I no everybody's trying to get out of
Das Ghetto, das ich kenne, jeder versucht, da rauszukommen
So why are all these rappers dying to get back in it? And dying to be rude-boys?
Also, warum wollen all diese Rapper unbedingt zurück und unbedingt Gangster sein?
When all the rude-boys are dying to be legitimate
Wenn all die Gangster unbedingt legitim werden wollen
So, Its just nonsense man, just be honest
Also, es ist einfach Unsinn, Mann, sei einfach ehrlich





Writer(s): John Alexander Mcgeoch, Steven John Bailey, Peter Edward Clarke, Kingslee Maclean-daley, Susan Janet Ballion, Reza Safina


Attention! Feel free to leave feedback.