Lyrics and translation Akala - Who's the Gangsta?
Yo,
Akala,
listen...
Эй,
Акала,
послушай...
Who's
the
Gangsta?
Кто
этот
гангстер?
We
claim
Gangsta
Мы
называем
себя
гангстерами
Hip
hop
tells
us
we're
Gansta
Хип
хоп
говорит
нам
что
мы
ганста
But
do
we
make
the
straps
and
the
scales?
Но
делаем
ли
мы
ремни
и
Весы?
Or
just
pack
the
jails
Или
просто
упаковать
тюряги
So
please
ask
yourself
Так
что,
пожалуйста,
спроси
себя.
Who's
the
Gansta?
The
real
Gansta
Кто
такой
ганста?
настоящий
ганста
I
don't
give
a
rats
arse
Мне
плевать
на
крыс.
Or
a
raasclaat
Или
раасклаат
Who
you're
spars
are
Кто
ты,
СПАРС?
Or
where
you
par
par
Или
где
ты
пар
пар
Are
your
bars
hard?
Твои
прутья
жесткие?
Have
you
mastered
Ты
справился
How
to
spar
with
a
bastard?
Как
спарринговать
с
ублюдком?
Been
dark
since
the
march
of
the
Spartans
Было
темно
со
времен
похода
спартанцев.
Before
Eve
ate
the
fruit
of
the
garden
Прежде
чем
Ева
вкусила
плоды
сада.
I
was
in
pursuit
of
the
truth
like
a
slalom
Я
гнался
за
правдой,
как
в
слаломе.
Dodging
these
sergeants
Уворачиваюсь
от
этих
сержантов.
Slave
masters
Рабовладельцы
Whether
they
cuffed
or
they
feathered
and
tarred
'em
Надевали
ли
они
наручники
или
обмазывали
их
перьями
и
смолой
Same
shit
То
же
самое
дерьмо
Different
Jargon
Другой
Жаргон.
Different
cartridge
Другой
патрон
Different
master
Другой
хозяин
Look
closer
Посмотри
поближе
We
ain't
got
past
it
Мы
не
прошли
мимо
этого.
The
shackles
are
not
tackled
Кандалы
не
сняты.
They're
just
different
Они
просто
разные.
Cattle
rattle
and
rattle
Скот
гремит
и
гремит.
But
they
collect
the
dividends
Но
они
собирают
дивиденды.
We're
a
fuel
for
someone
else's
engine
Мы-топливо
для
чьего-то
двигателя.
We
don't
run
a
damn
thing
We're
just
pretending
Мы
ни
черта
не
делаем,
мы
просто
притворяемся.
So
all
the
big
talk,
don't
affect
me
Так
что
все
эти
громкие
разговоры
меня
не
трогают.
My
elders
lick
banks
So
you
can't
impress
me
Мои
старшие
лижут
банки
так
что
ты
не
сможешь
произвести
на
меня
впечатление
With
all
the
talk
'bout
another
mans
gun
Со
всеми
этими
разговорами
о
чужом
оружии
That
we
use
to
kill
each
other
for
fun
Мы
убиваем
друг
друга
ради
забавы.
When
the
master
sends
the
overseers
to
see
us
Когда
хозяин
пошлет
надсмотрщиков
навестить
нас.
We
toss
the
weapon
and
run
Мы
бросаем
оружие
и
бежим.
Boy
dem
run
in
your
yard
diss
your
mother
Мальчик
дем
беги
в
свой
двор
оскорбляй
свою
мать
Dashing
her
knickers
all
out
of
the
cupboard
Вытряхиваю
ее
трусики
из
шкафа.
Got
us
face
down
with
their
feet
on
our
neck
Они
уложили
нас
лицом
вниз,
положив
ноги
нам
на
шею.
But
we
still
believe
we
are
vets
Но
мы
все
еще
верим,
что
мы
ветераны.
But...
do
we
make
the
straps
and
the
scales
Но
...
делаем
ли
мы
ремни
и
Весы?
Or
just
pack
the
jails
Или
просто
упаковать
тюряги
So
please
ask
yourself
Так
что,
пожалуйста,
спроси
себя.
WHO'S
THE
GANGSTA?
КТО
ЭТОТ
ГАНГСТЕР?
Do
we
make
the
planes
and
the
boats
Делаем
ли
мы
самолеты
и
лодки
That
import
the
coke?
Это
импорт
кокаина?
So
please
ask
yourself
Так
что,
пожалуйста,
спроси
себя.
WHO'S
THE
GANSTA?
КТО
ТАКОЙ
ГАНСТА?
We
blow
each
other's
brain
in
Мы
вышибаем
друг
другу
мозги.
So
entertaining
Так
занимательно
They
drop
bombs
of
depleted
Uranium
Они
сбрасывают
бомбы
с
обедненным
ураном.
You
bruk
the
law?
Ты
нарушаешь
закон?
You
go
to
prison
Ты
попадешь
в
тюрьму.
They
kill
a
couple
million,
stack
a
billion
Они
убивают
пару
миллионов,
складывают
миллиард.
Business
as
usual,
death
in
the
colonies
Обычное
дело,
смерть
в
колониях.
What
is
that
but
state
to
state
armed
robbery
Что
это,
если
не
вооруженное
ограбление
штата?
Just
a
road
move
on
a
bigger
level
Просто
дорога,
переходящая
на
более
высокий
уровень.
Think
we
are
mountains
but
we're
just
pebbles
Думайте,
что
мы
горы,
но
мы
всего
лишь
галька.
Better
yet
a
sand
grain
А
еще
лучше
песчинка
Go
pop
a
little
champagne
Давай
откупорим
немного
шампанского
But
the
people
in
the
south
of
France
are
not
our
fans
mate
Но
люди
на
юге
Франции
не
наши
фанаты
приятель
Would
love
to
live
nice
and
happy
too
Я
бы
тоже
хотел
жить
хорошо
и
счастливо
But
ask
yourself
this
Но
спроси
себя
вот
о
чем
Does
anyone
that
you
know
control
the
flow
of
capital?
Кто-нибудь
из
ваших
знакомых
контролирует
движение
капитала?
The
answer
is
no
Ответ-нет.
And
if
you
knew
the
business
deals
man
are
negotiating
И
если
бы
ты
знал,
какие
деловые
сделки
заключает
человек
...
You
would
know
you
could
never
ever
claim
that
im
hatin
Ты
бы
знал
что
никогда
никогда
не
сможешь
заявить
что
я
ненавижу
тебя
Vegan
cuz,
but
I
get
the
bacon
and
eggs
just
fine
Веган,
братан,
но
я
получаю
яичницу
с
беконом
просто
отлично
In
case
you're
mistaken
На
случай
если
ты
ошибаешься
And
if
I
don't
like
that?
А
если
мне
это
не
понравится?
I
don't
like
that
Мне
это
не
нравится.
Grew
up
on
Big
Yout
and
Gregory
Isaacs
Вырос
на
Биг-Йоте
и
Грегори
Айзексе.
No
surprise
that
Неудивительно,
что
Revolution
on
my
track
Революция
на
моем
пути
Been
right
there
from
right
back
Я
был
там
с
самого
начала.
Sacred
Geometry
Сакральная
Геометрия
Don't
follow
me
Не
ходи
за
мной.
Still
just
an
angry
yout
that
spits
horribly
Все
еще
просто
злой
юнец,
который
ужасно
плюется.
Trying
to
live
peaceful,
I
remember
Стараясь
жить
спокойно,
я
вспоминаю,
What
happened
the
last
time
I
lost
my
temper
что
случилось
в
последний
раз,
когда
я
вышел
из
себя.
And
believe
I
ain't
trying
to
be
hard
И
поверь,
я
не
пытаюсь
быть
жестким.
The
abuse
that
I
suffered
Жестокое
обращение,
от
которого
я
страдал
I'm
emotionally
scarred
Я
эмоционально
изранен.
Supposed
to
be
only
beholding
the
bars
Предполагалось,
что
я
просто
смотрю
на
решетку.
Instead
I'm
a
professor
that
never
went
to
class
Вместо
этого
я
профессор,
который
никогда
не
ходил
на
занятия.
I
write
literature,
they
write
bars
Я
пишу
литературу,
а
они
пишут
строки.
The
Celtic
warrior,
Marooned
from
yard
Кельтский
воин,
покинутый
со
двора.
When
you
compare
me
to
these
little
tarts
Когда
ты
сравниваешь
меня
с
этими
маленькими
шлюшками
All
you
are
showing
is
you're
not
very
smart
Все,
что
ты
показываешь,
это
то,
что
ты
не
очень
умен.
Real
MC
it's
my
culture
Настоящий
MC
это
моя
культура
Grew
up
on
the
sound
systems
with
the
toasters
Вырос
на
звуковых
системах
с
тостерами.
You
man'a
put
down
Ты
человек,
которого
положили
на
землю.
Its
third
gear
to
me
Для
меня
это
третья
передача
Tenth
planet
ain't
not
another
one
near
to
me
Десятая
планета
не
другая
рядом
со
мной
When
I
orbit
Когда
я
вращаюсь
по
орбите
Clicks
forfeit
Клики
неустойки
'Course
it
flows
Конечно,
она
течет.
My
yout
don't
force
it
Моя
малышка
не
заставляй
меня
Or
try
brush
man
off
Или
попробуй
отмахнуться
от
человека
As
just
conscious
Как
просто
сознательный
Come
out
my
face
with
that
nonsense
Уйди
от
меня
с
этой
чепухой
Tug
revolution,
that's
what
it
is
Революция
перетягивания
каната,
вот
что
это
такое.
Never
do
we
run
from
one
of
these
kids
Мы
никогда
не
убегаем
от
этих
детей.
If
we
ain't
shook
with
the
owners
of
the
plantation
Если
мы
еще
не
договорились
с
владельцами
плантации.
Why
would
we
run
from
a
slave?
Зачем
нам
убегать
от
раба?
We've
all
got
goons
У
нас
у
всех
есть
головорезы.
That
love
us
enough
to
wanna
die
for
us
Которая
любит
нас
достаточно
сильно,
чтобы
захотеть
умереть
за
нас.
So
just
behave
Так
что
веди
себя
прилично.
Cause
man'a
old
school
straighteners
Потому
что
у
меня
есть
выпрямители
старой
школы
One
two
one
two
face
of
the
haters
Раз
два
раз
два
лицо
ненавистников
Chasing
their
papers
Гоняются
за
своими
бумагами.
Man
are
chasing
freedom
Люди
гонятся
за
свободой
But
papers
are
making
and
blatantly
shaking
and
quaking
in
their
boots
Но
газеты
шумят
и
вопиюще
трясутся
и
трясутся
в
их
сапогах
Anytime
you
talk
about
breaking
enslavement
Всякий
раз,
когда
ты
говоришь
о
разрыве
рабства.
So
I
do
feel
like
Neo
in
the
Matrix
Так
что
я
действительно
чувствую
себя
Нео
в
Матрице
Cause
I
don't
understand
Потому
что
я
не
понимаю
Why
is
everybody
so
scared
of
the
agents
Почему
все
так
боятся
агентов?
When
they
are
powerless
BLATANT
Когда
они
бессильны
вопиющи
Got
a
little
bit,
but
I
put
it
on
the
line
Получил
немного,
но
поставил
на
кон.
Listen
to
the
shit
that
I
spit
in
my
rhymes
Послушай
то
дерьмо,
которое
я
плюю
в
свои
рифмы.
Ali
at
his
prime,
principal
first
Али
в
расцвете
сил,
первый
директор.
Even
if
it
means
that
I
don't
get
heard
Даже
если
это
означает,
что
меня
не
услышат.
Cause
the
herds
are
absurd
Потому
что
стада
абсурдны
Their
hating
the
nerd
Их
ненависть
к
ботанику
But
the
nerd's
controlling
the
face
of
the
earth
Но
ботаник
контролирует
лик
Земли.
So
I
tell
a
man
so
straight
I'm
a
nerd
Поэтому
я
так
прямо
говорю
мужчине
что
я
ботаник
But
duppy
a
track
at
my
worst
Но
дуппи
трек
в
моем
худшем
случае
Cold
as
a
blizzard
in
a
furnace
Холодно,
как
метель
в
топке.
A
wizard
of
a
wordsmith
Волшебник-кузнец
слов.
Riddles
that
I
chisel
in
stone
Загадки,
которые
я
высекаю
в
камне.
Ask
for
yourself
on
the
road
Спросите
себя
на
дороге
They'll
tell
you
Akala
is
cold
Тебе
скажут,
что
Акала
холодна.
He
kicks
knowledge
for
the
block
Он
пинает
знание
за
блок
Never
gonna
stop
Никогда
не
остановлюсь
Progression
on
my
albums
Прогресс
на
моих
альбомах
Never
gonna
flop
Никогда
не
провалюсь
When
that
shit's
on
Когда
это
дерьмо
включается
It
starts
to
dawn
Начинает
светать.
This
whole
shit
is
chess
Все
это
дерьмо-шахматы.
And
they
want
us
to
celebrate
the
fact
that
we
are
just
pawns
И
они
хотят,
чтобы
мы
праздновали
тот
факт,
что
мы
всего
лишь
пешки.
But
I
am
not
on
it
Но
я
не
участвую
в
этом.
The
last
thing
they
want
is
man
with
road
energy
Меньше
всего
им
нужен
человек
с
дорожной
энергией.
To
stop
killing
one
another
and
think
cleverly
Перестать
убивать
друг
друга
и
мыслить
умно.
And
ask
why
you're
living
where
you're
living
and
how
you're
living
И
спросите
почему
вы
живете
где
вы
живете
и
как
вы
живете
Did
you
create
the
conditions
that
you're
raising
you're
kid
in?
Ты
создал
условия,
в
которых
растишь
своего
ребенка?
And
if
you
didn't
who
did
it?
А
если
нет,
то
кто
это
сделал?
Is
it
really
for
the
hood
Это
действительно
для
капюшона
If
only
by
crushing
your
aspirations
Хотя
бы
сокрушив
свои
стремления
Can
they
maintain
this
here
situation
Смогут
ли
они
сохранить
эту
ситуацию
Only
by
destroying
the
dreams
of
your
kids
quick
Только
быстро
разрушив
мечты
своих
детей.
Can
they
keep
their
unearned
privileges
Смогут
ли
они
сохранить
свои
незаслуженные
привилегии
And
that
is
what
it's
all
about
Вот
в
чем
все
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Akdeniz
Attention! Feel free to leave feedback.