Lyrics and translation Akano - THERE IS a REASON (From "No Game No Life: Zero") [Remix]
THERE IS a REASON (From "No Game No Life: Zero") [Remix]
ЕСТЬ ПРИЧИНА (Из "Нет игры - нет жизни: Ноль") [Ремикс]
どこから話せばいいんだろう
С
чего
бы
мне
начать
рассказ?
待ちくたびれても
Даже
если
ты
устала
ждать,
終わりだなんて言わせないから
Я
не
позволю
этому
закончиться.
書きなぐった無意識の衝動をつれて
Взяв
с
собой
этот
неосознанный
порыв,
何もかも壊したら
Если
всё
разрушить,
不可能を始めればいいんだ
Можно
начать
невозможное.
There's
a
reason
that
we
came
across
in
this
world
Есть
причина,
по
которой
мы
встретились
в
этом
мире.
There's
a
reason
that
we
caught
the
magnetic
wave
Есть
причина,
по
которой
мы
поймали
эту
магнитную
волну.
傷つけ合う世界はどこへ
Куда
же
делся
мир,
где
мы
ранили
друг
друга?
So
愛のために泣けるのは
Так
что,
если
я
плачу
ради
любви,
君がそこにいるから
То
это
потому,
что
ты
рядом.
君だけを呼び続けるから
Я
буду
продолжать
звать
только
тебя.
愛のために歌うのは
Если
я
пою
ради
любви,
そして共に生き抜く事
То
это
ради
того,
чтобы
выжить
вместе
с
тобой.
青色した空と波ひとつない鏡のような海を見てた
Я
смотрел
на
голубое
небо
и
гладкую,
как
зеркало,
морскую
гладь.
どんな場所にいたって
Где
бы
я
ни
был,
どんな形になって
В
какой
бы
форме
я
ни
существовал,
どんな時代にいたって
В
какую
бы
эпоху
я
ни
попал,
宙吊りにした運命(さだめ)に逆らって
Наперекор
висящей
в
воздухе
судьбе.
There's
a
reason
that
we
came
across
in
this
world
Есть
причина,
по
которой
мы
встретились
в
этом
мире.
There's
a
reason
that
we
caught
the
magnetic
wave
Есть
причина,
по
которой
мы
поймали
эту
магнитную
волну.
引きよせ合う二人はどこへ
Куда
же
делись
мы,
двое,
притягивающиеся
друг
к
другу?
So
愛のために進むのは
Так
что,
если
я
иду
вперёд
ради
любви,
君とここにいるから
То
это
потому,
что
я
здесь
с
тобой.
僕だけが君を守るから
Только
я
защищу
тебя.
愛のために歌うのは
Если
я
пою
ради
любви,
そして共に生き抜く事
То
это
ради
того,
чтобы
выжить
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuuho Iwasato, Doraibaa Hige
Attention! Feel free to leave feedback.