Lyrics and translation Akapellah feat. WH - Mamá (feat. Wh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
calmas
allá
Ты
успокаиваешь
меня.
Así
es
tu
amor
Такова
твоя
любовь
Eterno
como
el
sol
Вечный,
как
солнце
Que
alumbra
mi
camino
Что
осветит
мой
путь
Sigo
debiéndote
semestres
y
semestres
Я
все
еще
должен
тебе
семестр
и
семестр
Aparte
del
estrés
que
fue
tener
un
hijo
como
este
Помимо
стресса,
который
был
иметь
ребенка,
как
это
Hiciste
un
gran
trabajo
Ты
отлично
поработал.
Mi
gran
inspiración
fue
verte
surgir
de
abajo
Мое
великое
вдохновение
состояло
в
том,
чтобы
увидеть,
как
вы
появляетесь
снизу
Con
deudas
y
problemas,
lloviendo,
bebiendo,
arriendo
С
долгами
и
проблемами,
дождем,
выпивкой,
арендой
Y
sin
embargo
yo
era
el
único
en
la
escuela
con
GameBoy
И
все
же
я
был
единственным
в
школе
с
GameBoy
Seis
de
la
mañana
y
tú
parada
en
la
cocina
Шесть
утра,
а
ты
стоишь
на
кухне.
Pa'
tener
el
almuerzo
listo
al
regresar
de
la
oficina
Па
' иметь
обед
готов
по
возвращении
из
офиса
Flow
de
chef,
así
fuera
pasta
con
sardina
Шеф-повар
Flow,
а
также
макароны
с
сардинами
Aunque
Alejandrina,
medio
sifrina
Хотя
Александрина,
половина
сифрина
Gracias
por
mis
primeras
Jordans
y
mi
PlayStation
Спасибо
за
мои
первые
Иорданы
и
мою
PlayStation
Por
todas
esas
gorras
y
esas
(?)
hip
hop
nation
За
все
эти
шапки
и
те
(?)
хип-хоп
nation
Por
haberme
dejado
ir
a
ese
primer
concierto
За
то,
что
отпустил
меня
на
первый
концерт.
Donde
me
enamoré
del
rap
y
todo
su
concepto
Где
я
влюбился
в
рэп
и
всю
его
концепцию
Me
inscribiste
en
karate,
voleibol
y
baloncesto
Вы
записали
меня
в
каратэ,
волейбол
и
баскетбол
Y
jamás
imaginaste
que
terminaría
en
esto
И
ты
никогда
не
думал,
что
это
закончится.
Me
calmas
allá
Ты
успокаиваешь
меня.
Así
es
tu
amor
Такова
твоя
любовь
Eterno
como
el
sol
Вечный,
как
солнце
Que
alumbra
mi
camino
Что
осветит
мой
путь
Por
el
tiempo
de
ciencia
y
de
experiencia,
madre
mía
За
время
науки
и
опыта,
мать
моя
La
buena
educación,
diplomacia
y
cortesía
Хорошее
образование,
дипломатия
и
вежливость
Soy
tu
legado,
el
hijo
de
Cruz
Coba,
Pedro
Elías
Я
твой
наследник,
сын
Круза
Кобы,
Петр
Илия
Nieto
de
Jesús
Rojas
y
también
de
Estel
María
Внук
Иисуса
Рохаса,
а
также
Эстель
Марии
Sé
de
donde
soy
y
jamás
lo
olvidaré
Я
знаю,
откуда
я,
и
никогда
не
забуду
этого.
El
mero
estado
Aragua,
La
Montaña
Pico
guión
43
Простое
государство
Арагуа,
гора
Пик
сценарий
43
Esa
fue
la
zona
que
me
vio
crecer
Это
был
район,
который
видел,
как
я
рос
Aunque
tuve
que
mudarme
cuando
comencé
Хотя
я
должен
был
переехать,
когда
я
начал
A
ti
te
debo
todo
esto
de
haber
sido
artista
Я
обязан
тебе
быть
художником.
No
sé
si
recuerdas
que
tú
me
compraste
mis
primeras
pistas
Не
знаю,
помнишь
ли
ты,
что
ты
купил
мне
мои
первые
зацепки.
Sé
que
hubieras
preferido
un
coplero
el
liqui
liqui
Я
знаю,
что
ты
бы
предпочел
коплеро
лики
лики
Pero
terminé
siendo
el
Akapellah
de
Turmero
City
Но
я
оказался
акапеллой
из
Турмеро.
Gracias
por
inscribirme
en
la
Coral
Спасибо,
что
записался
на
коралл.
En
clases
de
mandolina
y
de
técnica
bocal
В
уроках
мандолины
и
техники
бокала
La
Banda,
show
y
muchas
otras
más
actividades
Группа,
шоу
и
многие
другие
мероприятия
Que
me
mantuvieron
lejos
de
vicios
y
vanidades
Которые
держали
меня
подальше
от
пороков
и
тщеславия
Aunque
terminé
de
todas
formas
en
la
calle
Хотя
я
все
равно
оказался
на
улице.
Pero
no
atrapado
ahí,
sino
plasmando
sus
detalles
Но
не
в
ловушке
там,
а
воплотить
его
детали
Me
inculcaron
amor
y
valores
desde
la
infancia
Они
привили
мне
любовь
и
ценности
с
детства
Esta
es
la
historia
de
mi
madre
y
mi
humilde
crianza,
negro
Это
история
моей
матери
и
моего
скромного
воспитания,
черный
Me
calmas
allá
Ты
успокаиваешь
меня.
Así
es
tu
amor
Такова
твоя
любовь
Eterno
como
el
sol
Вечный,
как
солнце
Que
alumbra
mi
camino
Что
осветит
мой
путь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.