Lyrics and translation Akapellah - Interludio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
explicarte
la
jerga
Давай
объясню
тебе
сленг
"Arrebatao"
significa
que
él
acaba
de
fumar
hierba
"Укуренный"
означает,
что
он
только
что
покурил
траву
Yo
no
bebí
nada,
así
que
yo
no
estoy
borracho
Я
не
пил,
так
что
я
не
пьян
Yo
lo
que
tengo
es
hambre,
estoy
esperando
unos
nachos
(discúlpame)
Я
просто
голодный,
жду
начос
(извини)
Espérate,
que
Akapellah
en
estos
momentos
escupe
Подожди,
сейчас
Акапелла
читает
рэп
No
me
faltes
el
respeto
a
mí
ni
a
la
estatua
de
la
Virgen
de
Guadalupe
Не
смей
проявлять
неуважение
ко
мне
или
к
статуе
Девы
Гваделупской
Que
está
pegado
en
esa
pared,
tú
sabes
que
estás
claro
qué
lo
que
Что
висит
на
той
стене,
ты
же
понимаешь
Yo
cuando
hago
pupú
llamó
a
mi
mamá
si
no
tengo
papel
toilet
Когда
я
какаю,
зову
маму,
если
у
меня
нет
туалетной
бумаги
Para
poder
limpiarme
Чтобы
вытереться
En
estos
momentos
yo
voy
a
concentrarme
А
сейчас
я
сосредоточусь
Para
agarrar
la
pista
e
inspirarme
Чтобы
поймать
ритм
и
вдохновиться
¿Ah?
¿No
querían
que
freestaleara?
¿No
querían
que
rapeara?
А?
Не
хотели,
чтобы
я
фристайлил?
Не
хотели,
чтобы
я
реповал?
Ahora
cállense
la
boca
y
de
dejen
de
hablarme
huevonadas
Так
закройте
рты
и
перестаньте
нести
всякую
чушь
No,
de
nadie
sé
nada,
solo
Zumbí
que
está
a
mi
lado
Нет,
я
никого
не
знаю,
только
Зумби
рядом
со
мной
El
Pela
inspirado,
de
nuevo
concentrado
Пела
вдохновился,
снова
сосредоточен
Esto
es
como
un
avión
de
imaginación,
súbete
a
bordo
Это
как
самолёт
воображения,
садись
на
борт
Sabes
que
me
tienen
cansado
que
me
digan:
"marico,
tú
sí
estás
gordo"
Знаешь,
меня
уже
достало,
что
мне
говорят:
"Чувак,
ты
такой
толстый"
Estúpido,
¿se
te
parece
difícil?
Идиот,
тебе
так
не
кажется?
"¿Y
por
qué
estás
tan
gordo?"
"А
почему
ты
такой
толстый?"
Porque
yo
gano
bien,
no
estoy
en
crisis
Потому
что
я
хорошо
зарабатываю,
у
меня
нет
кризиса
Gafo,
tú
está
flaco
porque
no
estás
comiendo
nada
Доходяга,
ты
тощий,
потому
что
ничего
не
ешь
Yo
desayuno
siete
empanadas
Я
ем
на
завтрак
семь
пирожков
Y
les
hecho
salsa
rosada
И
добавляю
розовый
соус
Soy
el
lacra,
les
hecho
salsa
de
ajo
y
también
guasacaca
Я
отмороженный,
добавляю
чесночный
соус
и
гуасакаку
El
Pela
te
rapea,
de
las
mangas
se
las
saca
Пела
читает
тебе
рэп,
из
рукава
достаёт
Y
le
voy
a
los
leones
del
Caracas
И
я
болею
за
бейсбольную
команду
"Каракас
Лайонс"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Elias Aquino Cova
Attention! Feel free to leave feedback.