Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eras
el
amanecer
Du
warst
der
Sonnenaufgang
Yo
una
noche
sin
fin,
Ich
eine
endlose
Nacht,
Un
camino
sin
dirección
Ein
Weg
ohne
Richtung
Quizá
fue
mejor
así,
Vielleicht
war
es
so
besser,
Tus
labios
fueron
el
sol
Deine
Lippen
waren
die
Sonne
Hielo
de
fuego
en
mi
corazón.
Feuereis
in
meinem
Herzen.
Esclavo
de
un
sueño
Sklave
eines
Traumes
Un
ángel
que
vi
pasar,
Ein
Engel,
den
ich
vorbeiziehen
sah,
Fuiste
una
quimera
Du
warst
eine
Chimäre
Que
me
hizo
volver
a
amar,
Die
mich
dazu
brachte,
wieder
zu
lieben,
Y
de
nuevo
siento
el
dolor
Und
wieder
spüre
ich
den
Schmerz
Hielo
de
fuego
en
mi
corazón.
Feuereis
in
meinem
Herzen.
Como
explicarle
a
mi
alma
Wie
erkläre
ich
meiner
Seele
Que
ya
no
estas
aqui,
Dass
du
nicht
mehr
hier
bist,
Como
obligar
a
mis
ojos
Wie
zwinge
ich
meine
Augen
Que
no
lloren
por
ti,
Nicht
um
dich
zu
weinen,
Como
pedirle
a
mi
boca
Wie
bitte
ich
meinen
Mund
Que
deje
de
cantar,
Aufzuhören
zu
singen,
Como
entendiera
mi
cuerpo
Wie
soll
mein
Körper
verstehen
Que
ya
me
cansé
Dass
ich
müde
bin
Que
ya
me
cansé
de
amar.
Dass
ich
es
müde
bin,
zu
lieben.
No
puedo
evitar
pensar
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken
Que
hubiera
sido
de
mi
sin
ti,
Was
aus
mir
ohne
dich
geworden
wäre,
Y
aunque
hoy
todo
es
soledad
Und
obwohl
heute
alles
Einsamkeit
ist
Por
un
momento
yo
fui
feliz,
Für
einen
Moment
war
ich
glücklich,
Y
miro
mi
realidad
Und
ich
sehe
meine
Realität
Hielo
de
fuego
en
mi
corazón.
Feuereis
in
meinem
Herzen.
Como
explicar
a
mi
alma
Wie
erkläre
ich
meiner
Seele
Que
ya
no
estas
aqui,
Dass
du
nicht
mehr
hier
bist,
Como
obligar
a
mis
ojos
Wie
zwinge
ich
meine
Augen
Que
no
lloren
por
ti.
Nicht
um
dich
zu
weinen.
Como
pedirle
a
mi
boca
Wie
bitte
ich
meinen
Mund
Que
deje
de
cantar
Aufzuhören
zu
singen
Y
como
entendiera
mi
cuerpo
Und
wie
soll
mein
Körper
verstehen
Que
ya
me
cansé
Dass
ich
müde
bin
Que
ya
me
cansé
de
amar.
Dass
ich
es
müde
bin,
zu
lieben.
Como
pedirle
al
planeta
Wie
bitte
ich
den
Planeten
Que
deje
de
girar,
Aufzuhören,
sich
zu
drehen,
Como
hacer
que
este
sol
Wie
bringe
ich
diese
Sonne
dazu
Te
deje
de
alumbrar,
Aufzuhören,
dich
zu
bescheinen,
Como
entendiera
la
lluvia
Wie
soll
der
Regen
verstehen
Que
tu
frío
me
hace
mal,
Dass
deine
Kälte
mir
schadet,
Y
esque
me
haces
falta
para
poder
Und
ich
brauche
dich,
um
Para
poder
respirar.
Um
atmen
zu
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Alberto Carrillo
Attention! Feel free to leave feedback.