Akash - Mi Propia Religión - translation of the lyrics into Russian

Mi Propia Religión - Akashtranslation in Russian




Mi Propia Religión
Моя Собственная Религия
Vagando en medio de las sombras descubrí
Блуждая среди теней, я обнаружил,
Que una luz habita en mi.
Что свет живет во мне.
El llanto de un amor dormido que quizá
Плач уснувшей любви, которая, возможно,
Este luchando por salir.
Борется за то, чтобы вырваться наружу.
No tengo más que ofrecer, ni que dar
Мне нечего больше предложить, нечего дать,
Que una vida por morir.
Кроме жизни, готовой умереть.
Mirar atrás de nuestros días y saber
Оглянуться на прожитые дни и знать,
Que mi sueño fue real.
Что моя мечта была реальной.
No existen arrepentimientos, la soledad trazo un
Нет сожалений, одиночество проложило
Camino
Путь,
Que hoy no quiero recorrer.
Которым я сегодня не хочу идти.
Y aun estoy parado aquí, exigiendo redención.
И я все еще стою здесь, требуя искупления.
Escapando de mi libertad
Убегая от своей свободы,
Como un río que corre hacia su mar.
Словно река, текущая к своему морю.
Nunca supe perdonar esos quebrantos
Я никогда не умел прощать те удары
De tristeza y soledad.
Печали и одиночества.
Aquellas largas noches en vela
Те долгие бессонные ночи,
Que me hicieron madurar.
Которые заставили меня повзрослеть.
No existen ya remordimientos,
Больше нет угрызений совести,
Lo vivido ha sido una experiencia que hoy llega a su
Прожитое было опытом, который сегодня подходит к своему
Final. Y aun estoy parado aquí...
Концу. И я все еще стою здесь...
No, no entiendes lo que quiero decir
Нет, ты не понимаешь, что я хочу сказать,
No hay cadenas que me aten.
Нет цепей, которые связывают меня.
Soy el sendero hacia mi propio vivir
Я путь к моей собственной жизни,
Soy mi paz y soy mi guerra.
Я мой мир и моя война.
No les debo nada, mi suerte esta jugada
Я никому ничего не должен, моя судьба решена,
Las cartas del destino marcaron mi camino.
Карты судьбы определили мой путь.
Soy mi propia religión.
Я моя собственная религия.
Quizá estoy aquí para vivir!
Возможно, я здесь, чтобы жить!





Writer(s): Jairo Alberto Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.