Akash - Una Sonrisa al Atardecer - translation of the lyrics into German

Una Sonrisa al Atardecer - Akashtranslation in German




Una Sonrisa al Atardecer
Ein Lächeln am Abend
No se el porqué, si queriendo dar no recibo nada
Ich weiß nicht warum, obwohl ich geben will, bekomme ich nichts zurück.
Su voz se escapó, una gota de agua en mi Sahara
Ihre Stimme entwich, ein Wassertropfen in meiner Sahara.
Y ahora dudo de mi propio instinto
Und jetzt zweifle ich an meinem eigenen Instinkt.
Todo en mi es igual pero soy distinto, dispuesto a empezar
Alles in mir ist gleich, aber ich bin anders, bereit zu beginnen.
La vi sonreír y pensé en un momento que la había hallado
Ich sah sie lächeln und dachte für einen Moment, ich hätte sie gefunden.
Aposté a ganar y la mala suerte echó los dados
Ich setzte auf Sieg, und das Pech würfelte.
Un frío de muerte sacudió mi espina
Ein Todesfrost erschütterte mein Rückgrat.
Me encontré de nuevo en la misma esquina queriendo morir
Ich fand mich wieder an derselben Ecke, wollte sterben.
A veces es bueno sufrir, lo digo porque hoy me siento así
Manchmal ist es gut zu leiden, ich sage das, weil ich mich heute so fühle.
Disfruto con mi dolor y las notas de esta canción
Ich genieße meinen Schmerz und die Noten dieses Liedes.
A veces es bueno llorar, limpiar lo negro que hay dentro de mi
Manchmal ist es gut zu weinen, das Schwarze in mir zu reinigen.
Darle alas a este sentimiento y dejarlo escapar
Diesem Gefühl Flügel zu verleihen und es entkommen zu lassen.
Mentí al decir que mi corazón nunca había llorado
Ich log, als ich sagte, mein Herz hätte nie geweint.
Crucé el umbral que separa al mundo de lo irreal
Ich überschritt die Schwelle, die die Welt vom Unwirklichen trennt.
Me estoy ahogando en mi propio barro
Ich ertrinke in meinem eigenen Schlamm.
Jugando al rey he sido un lacayo de la soledad
Spielte König und war ein Lakai der Einsamkeit.
A veces es bueno sufrir, lo digo porque hoy me siento así
Manchmal ist es gut zu leiden, ich sage das, weil ich mich heute so fühle.
Disfruto con mi dolor y las notas de esta canción
Ich genieße meinen Schmerz und die Noten dieses Liedes.
A veces es bueno llorar, limpiar lo negro que hay dentro de mi
Manchmal ist es gut zu weinen, das Schwarze in mir zu reinigen.
Darle alas a este sentimiento y dejarlo escapar
Diesem Gefühl Flügel zu verleihen und es entkommen zu lassen.
No, no creas que estoy vencido, de tus cenizas me levantaré
Nein, glaube nicht, dass ich besiegt bin, aus deiner Asche werde ich mich erheben.
Y le arrancare un gemido al viento por ti
Und ich werde dem Wind ein Stöhnen für dich entreißen.
Verás que al final nuestros caminos se encontraran
Du wirst sehen, dass sich unsere Wege am Ende treffen werden.
No habrá más dolor, solo el recuerdo de algo fugaz
Es wird keinen Schmerz mehr geben, nur die Erinnerung an etwas Flüchtiges.
Y como amigo me mirarás otra vez
Und als Freund wirst du mich wieder ansehen.
Una sonrisa al atardecer, cuando muera el sol
Ein Lächeln am Abend, wenn die Sonne stirbt.
A veces es bueno sufrir, lo digo porque hoy me siento así
Manchmal ist es gut zu leiden, ich sage das, weil ich mich heute so fühle.
Disfruto con mi dolor y las notas de esta canción
Ich genieße meinen Schmerz und die Noten dieses Liedes.
A veces es bueno llorar, limpiar lo negro que hay dentro de mi
Manchmal ist es gut zu weinen, das Schwarze in mir zu reinigen.
Darle alas a este sentimiento y dejarlo escapar
Diesem Gefühl Flügel zu verleihen und es entkommen zu lassen.





Writer(s): Jairo Alberto Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.