Akatu feat. Chris MC & Djonga - Zero Chances - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Zero Chances - Ao Vivo - Akatu , Chris MC , Djonga translation in German




Zero Chances - Ao Vivo
Null Chancen - Live
É, Zero Chances
Ja, Null Chancen
Tem mais de dez formas de dizer te amo
Es gibt über zehn Arten, ich liebe dich zu sagen
Nove delas, você ainda não conhece
Neun davon kennst du noch nicht
Oito horas e ainda nem deu bom dia
Acht Uhr und du hast noch nicht mal guten Morgen gesagt
Sendo que sai pra trabalhar às sete
Dabei gehst du um sieben zur Arbeit
Cês deviam ter se cuidado melhor
Ihr hättet euch besser kümmern sollen
Mais de cinco caras querem seu lugar
Mehr als fünf Jungs wollen deinen Platz
Quatro deles você chama de amigo
Vier davon nennst du Freunde
É a terceira vez que tentei te avisar
Es ist das dritte Mal, dass ich versuche, dich zu warnen
Hoje era pra ser vocês dois
Heute sollten ihr zwei es sein
Em cima daquele altar
Vor jenem Altar
Você foi deixando pra depois
Du hast es immer verschoben
Um dia, ela cansou de esperar
Eines Tages hatte sie genug vom Warten
Hoje era pra ser vocês dois
Heute sollten ihr zwei es sein
Em cima daquele altar
Vor jenem Altar
Você foi deixando pra depois
Du hast es immer verschoben
Um dia, ela cansou de esperar
Eines Tages hatte sie genug vom Warten
E eu no seu lugar
Und ich bin an deiner Stelle
Zero chances de ela voltar
Null Chancen, dass sie zurückkommt
Eu no seu lugar
Ich bin an deiner Stelle
E a chance é zero de ela voltar
Und die Chance ist null, dass sie zurückkommt
Passa a visão, Chris MC
Gib die Sichtweise durch, Chris MC
Tem mais de dez formas de dizer te amo
Es gibt über zehn Arten, ich liebe dich zu sagen
Nove delas, você ainda não conhece
Neun davon kennst du noch nicht
Oito horas e ainda nem deu bom dia
Acht Uhr und du hast noch nicht mal guten Morgen gesagt
Sendo que sai pra trabalhar às sete
Dabei gehst du um sieben zur Arbeit
Cês deviam ter se cuidado melhor
Ihr hättet euch besser kümmern sollen
Mais de cinco caras querem seu lugar
Mehr als fünf Jungs wollen deinen Platz
Quatro deles você chama de amigo
Vier davon nennst du Freunde
É a terceira vez que eu tentei te avisar
Es ist das dritte Mal, dass ich versuche, dich zu warnen
Sobe, Djonga!
Los, Djonga!
O relógio no pulso
Die Uhr am Handgelenk
Que vale bem mais que meu primeiro carro
Die mehr wert ist als mein erstes Auto
Eu trouxe pro campo comigo
Ich brachte mit aufs Feld
Quem nem dava bola na Várzea
Wen sich auf dem Bolzplatz niemand anguckte
Os amigo era fiel na sexta
Die Kumpel waren am Freitag treu
E ela era leal na segunda
Und sie war am Montag loyal
E diferença de quem quer seu bem
Und der Unterschied zwischen denen, die dein Bestes wollen
na rua e de quem quer em casa
Nur auf der Straße und denen, die dich zuhause wollen
Eu cantei sai da minha aba
Ich sang "Geh von meiner Kappe runter"
Pra quem merece aquela lua no céu
Für die, die jenen Mond am Himmel verdienen
É que eu caí nas intriga da oposição
Denn ich fiel auf die Machenschaften der Gegner rein
E outro foi buscar
Und ein anderer holte sie ab
E hoje eu atrás do seu cheiro
Und heute suche ich hinter deinem Duft
Em jardins nem tão floridos
In nicht gerade gepflegten Gärten
porque eu não quis dizer te amo
Nur weil ich nicht ich liebe dich sagen wollte
Hoje era pra ser vocês dois
Heute sollten ihr zwei es sein
Em cima daquele altar
Vor jenem Altar
Você foi deixando pra depois (pra depois)
Du hast es immer verschoben (verschoben)
Um dia, ela cansou de esperar
Eines Tages hatte sie genug vom Warten
Hoje era pra ser vocês dois
Heute sollten ihr zwei es sein
Em cima daquele altar
Vor jenem Altar
Você foi deixando pra depois
Du hast es immer verschoben
Um dia, ela cansou de esperar
Eines Tages hatte sie genug vom Warten
E eu no seu lugar
Und ich bin an deiner Stelle
Zero chances de ela voltar
Null Chancen, dass sie zurückkommt
Eu no seu lugar
Ich bin an deiner Stelle
E a chance é zero de ela voltar
Und die Chance ist null, dass sie zurückkommt
Zero chances (aí)
Null Chancen (ay)
Aqui a gente misturou o pagode com rap, com trap
Hier haben wir Pagode mit Rap, mit Trap gemischt
E eu gostaria que vocês fizessem
Und ich wünschte, ihr würdet viel Lärm machen
Muito barulho pra esses dois caras
Für diese zwei Typen hier
Que são reconhecido no mundo inteiro
Die weltweit bekannt sind
Chris MC e Djonga! (Aí)
Chris MC und Djonga! (Ay)
De verdade, faz barulho pro samba
Ehrlich, macht Lärm für den Samba
Pro pagode, pra música de BH
Für den Pagode, für die Musik von BH
Pra música do Brasil
Für die Musik Brasiliens
Pra música que revolucionou
Für die Musik, die revolutioniert hat
Pra música que vai revolucionar
Für die Musik, die revolutionieren wird
Faz barulho pro Akatu, porra!
Macht Lärm für Akatu, verdammt!
Vamo fazer aquela clássica?
Machen wir den Klassiker?
BH é quem?
BH ist wer?
BH é nosso!
BH gehört uns!
BH é quem? nóis!)
BH ist wer? (Wir!)
Arrepiou, maluco!
Gänsehaut, wahnsinnig!





Writer(s): Pedro Vitor Mendes Estanislau De Freitas, Raphael Lucas Franca Costa

Akatu feat. Chris MC & Djonga - Zero Chances (Ao Vivo)
Album
Zero Chances (Ao Vivo)
date of release
10-08-2023



Attention! Feel free to leave feedback.