Lyrics and translation Akbar Golpaygani (Golpa) - Del Kharab
Del Kharab
Разбитое сердце
دل
خرابه
چه
خرابی
جای
آبادی
نمونده
Сердце
разбито,
какие
руины,
не
осталось
и
следа
от
былого
счастья,
خیلی
وقته
دل
تنگم
(نغمه
شادی
نخونده(2))
Так
долго
томится
мое
сердце,
(и
не
звучит
мелодия
радости(2)).
بس
که
هر
شب
تا
سحر
خدا
خدا
کرده
دل
من
Ведь
каждую
ночь
до
рассвета
умоляло
Бога
мое
сердце,
دیگه
در
سینه
سوزان
(آه
و
فریادی
نمونده(2))
И
вот
теперь
в
груди
пылающей
(не
осталось
ни
вздоха,
ни
крика(2)).
دل
خرابه
چه
خرابی
(جای
آبادی
نمونده(2))
Сердце
разбито,
какие
руины,
(не
осталось
и
следа
от
былого
счастья(2)).
دل
شکسته
آخه
بس
که
دلهای
شکسته
دیده
Разбитое
сердце,
ах,
сколько
же
разбитых
сердец
видело,
نا
امیده
بس
که
درهای
امید
و
بسته
دیده
Отчаявшихся,
сколько
же
закрытых
дверей
надежды
видело.
تو
جهان
می
فروشان
دل
پی
چراغ
می
گرده
В
мире,
где
продают
любовь,
сердце
ищет
света,
تو
کویر
خشک
و
سوزان
به
امید
آب
می
گرده
В
выжженной
солнцем
пустыне
оно
ищет
воду.
من
کلام
عاشقی
را
توی
سینم
بنوشتم
Я
слова
любви
в
своей
душе
хранил,
من
به
خاطر
تو
جانا
(حتی
از
خودم
گذشتم(2))
Ради
тебя,
любимая,
(даже
собой
пожертвовал(2)).
دل
خرابه
چه
خرابی
جای
آبادی
نمونده
Сердце
разбито,
какие
руины,
не
осталось
и
следа
от
былого
счастья,
خیلی
وقته
دل
تنگم
(نغمه
شادی
نخونده(2))
Так
долго
томится
мое
сердце,
(и
не
звучит
мелодия
радости(2)).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Tajvidi
Attention! Feel free to leave feedback.