Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pishe Ma Sookhteh Delan
Bei uns mit verbrannten Herzen
پیش
ما
سوختگان
مسجد
و
میخانه
یکـیست
Für
uns
mit
verbrannten
Herzen
sind
Moschee
und
Schenke
eins.
حـرم
و
دیـر
یکی،
سـبحه
و
پـیمانه
یکیسـت
Heiligtum
und
Kloster
sind
eins,
Gebetskette
und
Becher
sind
eins.
اینهمه
جنگ
و
جدل
حاصل
کوتهنظری
است
All
dieser
Streit
und
Kampf
ist
Folge
der
Kurzsichtigkeit.
گـر
نـظر
پـاک
کنی
کـعبه
و
بـتخانه
یکیسـت
Wenn
du
deinen
Blick
reinigst,
sind
Kaaba
und
Götzenhaus
eins.
هـر
کسی
قصهی
شـوقش
به
زبانی
گـویـد
Jeder
erzählt
die
Geschichte
seiner
Sehnsucht
in
seiner
Sprache.
چون
نکو
مینگرم
حاصل
افسانه
یکیست
Doch
wenn
ich
genau
hinsehe,
ist
das
Ergebnis
der
Erzählung
eins.
اینهمه
قـصه
ز
سـودای
گرفتاران
اسـت
All
diese
Geschichten
stammen
aus
der
Schwermut
der
Gefangenen.
ور
نه
از
روز
ازل
دام
یکی،دانه
یکیست
Sonst
sind
seit
Anbeginn
die
Falle
eins,
der
Köder
eins.
ره
هرکس
به
فسونی
زده
آن
شـوخ
ار
نـه
Jenen
Weg
hat
jene
Schelmische
(Geliebte)
mit
Zauber
belegt,
sonst
گریهی
نیمه
شب
و
خندهی
مستانه
یکیست
wären
das
mitternächtliche
Weinen
und
das
trunkene
Lachen
eins.
گر
زمن
پرسی
از
آن
لطف
که
من
میدانم
Wenn
du
mich
nach
jener
Güte
fragst,
die
ich
kenne,
آشـنا
بـر
در
ایـن
خـانه
و
بـیگانه
یکیسـت
sind
der
Vertraute
an
der
Tür
dieses
Hauses
und
der
Fremde
eins.
هـیچ
غـم
نیست
که
نسبت
به
جـنونم
دادنـد
Es
ist
kein
Kummer,
dass
sie
mir
Wahnsinn
nachsagten.
بهر
این
یک
دو
نفس
عاقل
و
دیوانه
یکیست
Für
diese
paar
Atemzüge
sind
der
Weise
und
der
Verrückte
eins.
عـشق
آتـش
بـود
و
خـانه
خـرابی
دارد
Liebe
ist
Feuer
und
bringt
dem
Haus
Zerstörung.
پیش
آتش
دل
شمع
و
پر
پروانه
یکیست
Vor
dem
Feuer
sind
das
Herz
der
Kerze
und
der
Flügel
des
Falters
eins.
گر
به
سر
حد
جنونت
ببرد
عشقعماد
Wenn
die
Liebe
dich
an
den
Rand
des
Wahnsinns
bringt,
Emad,
بـی
وفـایی
و
وفـاداری
جـانـانـه
یکیسـت
ist
die
Untreue
und
die
Treue
der
Geliebten
eins.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.