Akbar Golpaygani (Golpa) - Pishe Ma Sookhteh Delan - translation of the lyrics into German




Pishe Ma Sookhteh Delan
Bei uns mit verbrannten Herzen
پیش ما سوختگان مسجد و میخانه یکـیست
Für uns mit verbrannten Herzen sind Moschee und Schenke eins.
حـرم و دیـر یکی، سـبحه و پـیمانه یکیسـت
Heiligtum und Kloster sind eins, Gebetskette und Becher sind eins.
اینهمه جنگ و جدل حاصل کوتهنظری است
All dieser Streit und Kampf ist Folge der Kurzsichtigkeit.
گـر نـظر پـاک کنی کـعبه و بـتخانه یکیسـت
Wenn du deinen Blick reinigst, sind Kaaba und Götzenhaus eins.
هـر کسی قصهی شـوقش به زبانی گـویـد
Jeder erzählt die Geschichte seiner Sehnsucht in seiner Sprache.
چون نکو مینگرم حاصل افسانه یکیست
Doch wenn ich genau hinsehe, ist das Ergebnis der Erzählung eins.
اینهمه قـصه ز سـودای گرفتاران اسـت
All diese Geschichten stammen aus der Schwermut der Gefangenen.
ور نه از روز ازل دام یکی،دانه یکیست
Sonst sind seit Anbeginn die Falle eins, der Köder eins.
ره هرکس به فسونی زده آن شـوخ ار نـه
Jenen Weg hat jene Schelmische (Geliebte) mit Zauber belegt, sonst
گریهی نیمه شب و خندهی مستانه یکیست
wären das mitternächtliche Weinen und das trunkene Lachen eins.
گر زمن پرسی از آن لطف که من میدانم
Wenn du mich nach jener Güte fragst, die ich kenne,
آشـنا بـر در ایـن خـانه و بـیگانه یکیسـت
sind der Vertraute an der Tür dieses Hauses und der Fremde eins.
هـیچ غـم نیست که نسبت به جـنونم دادنـد
Es ist kein Kummer, dass sie mir Wahnsinn nachsagten.
بهر این یک دو نفس عاقل و دیوانه یکیست
Für diese paar Atemzüge sind der Weise und der Verrückte eins.
عـشق آتـش بـود و خـانه خـرابی دارد
Liebe ist Feuer und bringt dem Haus Zerstörung.
پیش آتش دل شمع و پر پروانه یکیست
Vor dem Feuer sind das Herz der Kerze und der Flügel des Falters eins.
گر به سر حد جنونت ببرد عشقعماد
Wenn die Liebe dich an den Rand des Wahnsinns bringt, Emad,
بـی وفـایی و وفـاداری جـانـانـه یکیسـت
ist die Untreue und die Treue der Geliebten eins.






Attention! Feel free to leave feedback.