Lyrics and translation Ake - Intro
J'avais
prévenu
que
ça
serait
fort
Я
предупреждал,
что
будет
жарко,
J'sais
tu
doutais
d'moi
Я
знаю,
ты
сомневалась
во
мне.
Ça
fait
que
commencer
Это
только
начало,
J'vais
pas
me
censurer
Я
не
собираюсь
себя
сдерживать.
J'peux
les
faire
Я
могу
их
сделать,
Les
éteindre
et
ça
sans
effort
Уничтожить
их
без
усилий.
Ils
parlent
d'la
new
wave
un
peu
partout
Они
говорят
о
новой
волне
повсюду,
J'les
vois
nager
dans
la
pataugeoire
Я
вижу,
как
они
барахтаются
в
луже.
J'viens
juste
pour
leurs
prouver
moi
Я
пришел,
чтобы
доказать
им,
J'dois
arrondir
mes
fins
d'mois
Мне
нужно
зарабатывать
деньги.
Fuck
fame
jvise
la
money
К
черту
славу,
я
нацелен
на
деньги,
C'est
pour
mes
frères
qui
donnent
la
force
Это
для
моих
братьев,
которые
дают
мне
силы,
C'est
vous
le
gang
c'est
vous
les
boss
Вы
- банда,
вы
- боссы.
J'ai
mis
de
côté
tous
les
faux
Я
отбросил
всех
фальшивых,
Soit
patient
j'en
parle
très
bientôt
Будь
терпеливой,
я
скоро
расскажу
об
этом.
C'est
vrai
j'ai
souffert
mais
j'suis
revenu
plus
fort
Это
правда,
я
страдал,
но
вернулся
сильнее.
Pull
up
au
studio
tu
m'verras
pas
dehors
Заглядывай
в
студию,
ты
не
увидишь
меня
на
улице.
Cette
année
moi
j'ai
bossé
à
mort
В
этом
году
я
пахал
как
проклятый,
J'ai
du
vesqui
des
moments
difficiles
Мне
пришлось
пережить
трудные
времена,
Trop
défoncé
j'ai
vesqui
la
popo
Слишком
безумный,
я
избежал
полиции,
Appuyé
des
petasses
plutôt
dociles
Прижимал
телок,
довольно
покорных.
Faut
un
glock
bébé
ouais
j'ai
des
opps
(Hum
hum)
Нужен
глок,
детка,
да,
у
меня
есть
враги
(Хм,
хм),
De
quoi
fumer
toujours
dans
la
sacoche
(Hum
hum)
Всегда
есть
чем
покурить
в
сумке
(Хм,
хм),
Putain
j'dois
le
faire
j'veux
des
millions
(Hum
hum)
Черт
возьми,
я
должен
это
сделать,
я
хочу
миллионы
(Хм,
хм),
Tu
m'appelle
en
feat?
hun
hun,
punition
Ты
зовешь
меня
на
фит?
Ха-ха,
наказание.
C'est
pour
mes
frères
qui
donnent
la
force
Это
для
моих
братьев,
которые
дают
мне
силы,
C'est
vous
le
gang
c'est
vous
les
boss
Вы
- банда,
вы
- боссы.
J'ai
mis
de
côté
tous
les
faux
Я
отбросил
всех
фальшивых,
Soit
patient
j'en
parle
très
bientôt
Будь
терпеливой,
я
скоро
расскажу
об
этом.
C'est
vrai
j'ai
souffert
mais
j'suis
revenu
plus
fort
Это
правда,
я
страдал,
но
вернулся
сильнее.
Pull
up
au
studio
tu
m'verras
pas
dehors
Заглядывай
в
студию,
ты
не
увидишь
меня
на
улице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feyzi Ak, Tim Friesecke
Attention! Feel free to leave feedback.