Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Blame Me
Gib mir nicht die Schuld
Never
ever
thought
I'd
find
myself
in
this
position
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
in
dieser
Situation
wiederfinden
würde
I
don't
even
know
what
I'm
feeling
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
fühle
Can
you
please
give
me
a
reason
so
I
can
understand
Kannst
du
mir
bitte
einen
Grund
geben,
damit
ich
verstehen
kann
I
was
the
one
you
thought
would
always
ride
for
you
daily
Ich
war
derjenige,
von
dem
du
dachtest,
er
würde
immer
täglich
zu
dir
stehen
Then
you
turned
around
and
called
him
baby
Dann
hast
du
dich
umgedreht
und
ihn
Baby
genannt
Now
you
running
'round
and
saying
I
did
do
it
and
I
tried
to
kill
it
Jetzt
rennst
du
rum
und
behauptest,
ich
hätte
es
getan
und
versucht,
es
kaputtzumachen
All
I'm
tryna
do
is
save
us
Alles,
was
ich
versuche,
ist
uns
zu
retten
Why
you
out
here
tryna
play
us
Warum
versuchst
du
hier,
ein
Spiel
mit
uns
zu
spielen?
So
don't
blame
me
when
the
neighbors
come
to
ask
what's
wrong
Also
gib
mir
nicht
die
Schuld,
wenn
die
Nachbarn
kommen
und
fragen,
was
los
ist
Now
you
acting
like
them
players
Jetzt
benimmst
du
dich
wie
diese
Player
Saying
you
got
many
favors
Sagst,
du
hättest
viele
Optionen
And
I'm
asking
myself
where
the
hell
did
I
go
wrong
Und
ich
frage
mich,
wo
zum
Teufel
bin
ich
nur
falsch
abgebogen
I've
been
trying
for
so
long
to
get
you
to
listen
to
me
Ich
versuche
schon
so
lange,
dich
dazu
zu
bringen,
mir
zuzuhören
I've
been
trying
for
so
long
Ich
versuche
es
schon
so
lange
But
if
it
doesn't
work
Aber
wenn
es
nicht
funktioniert
Don't
blame
me
Don't
blame
me
Don't
blame
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Remember
when
you
said
you'd
love
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
lieben
Said
there's
nobody
above
me
Sagtest,
es
gäbe
niemanden
über
mir
Then
you
went
and
switched
sides
Dann
bist
du
gegangen
und
hast
die
Seiten
gewechselt
I
thought
you
was
the
one
Ich
dachte,
du
wärst
die
Eine
You
said
that
you
would
ride
oh
yeah
Du
sagtest,
du
würdest
zu
mir
stehen,
oh
yeah
I
was
stupid
to
believe
you
Ich
war
dumm,
dir
zu
glauben
But
I
told
myself
I
need
you
Aber
ich
sagte
mir,
ich
brauche
dich
Now
I
hardly
ever
see
you
Jetzt
sehe
ich
dich
kaum
noch
All
your
lies
girl
I
swear
it's
all
see
through
Deine
ganzen
Lügen,
Mädchen,
ich
schwöre,
sie
sind
so
durchschaubar
But
it's
fine
I
guess
Aber
es
ist
okay,
schätze
ich
I
can't
get
this
feeling
up
off
my
chest
Ich
kriege
dieses
Gefühl
nicht
aus
meinem
Herzen
Thought
you
was
the
one
you
was
better
than
the
rest
Dachte,
du
wärst
die
Eine,
du
wärst
besser
als
der
Rest
But
this
whole
time
you
was
playing
games
with
my
head
Aber
die
ganze
Zeit
hast
du
nur
Spielchen
mit
mir
getrieben
I
was
out
here
grinding
searching
for
your
heart
but
I
never
got
to
find
it
Ich
hab
mich
hier
draußen
abgerackert,
hab
dein
Herz
gesucht,
aber
es
nie
gefunden
You
was
out
here
messing
with
my
mans
Du
hast
dich
hier
draußen
mit
meinem
Kumpel
eingelassen
Gotta
let
you
go
but
that
wasn't
in
my
plans
no
Muss
dich
gehen
lassen,
aber
das
war
nicht
in
meinen
Plänen,
nein
Now
I'm
on
to
something
better
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Weg
zu
etwas
Besserem
Hurt
for
me
to
say
so
I
wrote
it
in
a
letter
gotta
let
you
go
gotta
get
myself
together
Es
tat
weh,
es
zu
sagen,
also
schrieb
ich's
in
einem
Brief,
muss
dich
gehen
lassen,
muss
mich
zusammenreißen
Maybe
in
the
future
we
could
get
together
but
I
but
I
can't
right
now
Vielleicht
können
wir
in
Zukunft
zusammenkommen,
aber
ich,
aber
ich
kann
es
jetzt
nicht
Maybe
in
the
future
we
could
get
together
try
to
love
each
other
Vielleicht
können
wir
in
Zukunft
zusammenkommen,
versuchen,
uns
zu
lieben
(My
mind
is
racing
my
mind
is
racing
I'm
going
crazy
just
thinking
of
you)
(Meine
Gedanken
rasen,
meine
Gedanken
rasen,
ich
dreh
durch,
wenn
ich
nur
an
dich
denke)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emeka Amogu
Attention! Feel free to leave feedback.