Lyrics and translation Akhenaton feat. Napoleon Da Legend - Rétroviseur
Rétroviseur
Зеркало заднего вида
Yeah,
j'avais
des
complexes,
on
me
disait
Да,
у
меня
были
комплексы,
мне
говорили,
J'étais
petit
et
j'étais
faible
Что
я
был
маленьким
и
слабым,
Asthmatique
et
toujours
malade
quand
je
retournais
au
bled
Астматиком
и
всегда
болел,
когда
возвращался
на
родину.
Air
Yemenia
a
Sanaa,
quel
putain
d'avion
de
merde
Yemenia
до
Саны,
какой
же
хреновый
самолет.
J'aurais
dû
planter
plus
de
racines
mais
je
pensais
pas
à
long
terme
Я
должен
был
пустить
больше
корней,
но
я
не
думал
о
долгосрочной
перспективе.
Coups
de
soleil,
bronzage
sur
l'épiderme,
déjà
les
idées
germent
Солнечные
ожоги,
загар
на
коже,
уже
тогда
зарождались
идеи.
C'était
Amour,
Gloire
et
Beauté,
ma
grand-mère
avait
des
cernes
Это
были
"Любовь,
слава
и
красота",
у
моей
бабушки
были
круги
под
глазами.
Et
la
plage
était
si
belle,
j'étais
space
tu
connais
le
spécimen
И
пляж
был
таким
красивым,
я
был
странным,
ты
знаешь
этот
типаж.
C'était
l'Eden
des
belles
femmes,
on
écoutais
du
Boyz
II
Men
Это
был
рай
для
красивых
женщин,
мы
слушали
Boyz
II
Men.
Le
temps
détruit,
évidemment
j'étais
séduit
Время
разрушает,
конечно,
я
был
очарован.
Traité
de
bandits
avec
ma
copine,
on
était
pris
en
flagrant
délit
Нас
с
моей
девушкой
называли
бандитами,
нас
поймали
с
поличным.
La
mémoire
elle
s'embellit
sur
notre
rétroviseur
Память
приукрашивает
в
нашем
зеркале
заднего
вида
De
la
bouffe
saine
à
dix
dans
la
maison,
des
mômes
qui
pleurent
Здоровую
пищу
на
десятерых
в
доме,
плачущих
детей.
Même
si
partout
où
on
va
il
y
a
toujours
des
profiteurs
Даже
если
везде,
куда
бы
мы
ни
пошли,
всегда
есть
халявщики.
On
s'aime
de
loin
même
si
on
se
voit
pas,
comme
avec
ma
petite
sœur
Мы
любим
друг
друга
на
расстоянии,
даже
если
не
видимся,
как
с
моей
младшей
сестрой.
Les
jours
accélèrent,
la
course
au
succès
peut
taxer
les
nerfs
Дни
ускоряются,
гонка
за
успехом
может
действовать
на
нервы.
Les
blases
s'effacent
sur
le
sable
après
une
vague
éphémère
Следы
стираются
на
песке
после
мимолетной
волны.
Une
flaque
d'eau
reflète
ton
visage
tu
reconnais
as-p
Капля
воды
отражает
твое
лицо,
ты
узнаешь,
не
так
ли?
Peut-être
qu'il
fallait
pas
sauter
trop
d'étapes
Может
быть,
не
стоило
пропускать
так
много
этапов.
Toujours
speed
d'habitude
et
sans
guide,
on
dormais
sans
lit
Всегда
торопимся,
как
обычно,
и
без
проводника,
мы
спали
без
кроватей.
Salade
de
pissenlits,
peace
& love
vibes,
avec
un
esprit
tranquille
Салат
из
одуванчиков,
мир
и
любовь,
со
спокойным
разумом.
Revivre
les
bons
moments
de
sa
jeunesse,
god
bless
Вспомнить
хорошие
моменты
своей
юности,
спасибо,
Господи.
Ouvre
la
fenêtre,
laisse-les
rentrer,
y
a
rien
qui
presse
Открой
окно,
впусти
их,
не
торопись.
Expresso,
bonnes
vibes
en
stéréo,
pas
de
stress
Эспрессо,
хорошие
вибрации
в
стерео,
никакого
стресса.
Si
tu
te
sens
mal,
vas-y
sonne
ici,
tu
connais
l'adresse
Если
тебе
плохо,
звони
сюда,
ты
знаешь
адрес.
Revivre
les
bons
moments
de
sa
jeunesse,
god
bless
Вспомнить
хорошие
моменты
своей
юности,
спасибо,
Господи.
Ouvre
la
fenêtre,
laisse-les
rentrer,
y
a
rien
qui
presse
Открой
окно,
впусти
их,
не
торопись.
Expresso,
bonnes
vibes
en
stéréo,
pas
de
stress
Эспрессо,
хорошие
вибрации
в
стерео,
никакого
стресса.
Si
tu
te
sens
mal,
vas-y
sonne
ici,
tu
connais
l'adresse
Если
тебе
плохо,
звони
сюда,
ты
знаешь
адрес.
J'étais
de
ces
gosses
timides
Я
был
одним
из
тех
застенчивых
детей,
À
qui
la
tête
tourne
quand
on
le
réclame
au
tableau
У
которых
кружится
голова,
когда
их
вызывают
к
доске.
Le
regard
des
autres
me
gardait
sur
le
qui-vive
Взгляды
окружающих
держали
меня
начеку.
Tes
yeux
livides,
combien
de
gens
autour
sur
le
carreau?
Твои
безжизненные
глаза,
сколько
людей
вокруг
погибло?
Je
frappais
sur
la
beat
box,
dansais
sur
Beat
It
Я
стучал
по
драм-машине,
танцевал
под
Beat
It.
On
était
loins
de
demain,
l'aura
d'un
groupe
mythique
Мы
были
далеки
от
будущего,
аура
легендарной
группы.
Tu
te
souviens
sûrement
de
l'ado
élancé
Ты
наверняка
помнишь
того
стройного
подростка
Avec
sa
Boombox
noire
achetée
à
Delancey
С
его
черной
Boombox,
купленной
в
Деланси.
J'avais
mes
fesses
sur
le
vélo
non-stop
Я
не
слезал
со
своего
велосипеда,
Acheté,
s'ronge
tout
le
noir
rangé
dans
mon
stock
Купленного,
стершего
всю
краску,
лежащего
у
меня
на
складе.
Avoir
des
potes
déchirés
faire
des
petits
comas
У
меня
были
друзья,
которые
были
порваны
на
части,
впадали
в
кому.
J'ai
préféré
aller
au
stade
et
Mister-Freeze
Cola
Я
предпочел
пойти
на
стадион
и
выпить
Mister-Freeze
Cola.
Dans
mon
collège
pas
mal
de
classes
étaient
sans
vitres
В
моей
школе
во
многих
классах
не
было
стекол.
Je
crois
que
la
mairie
disait
"on
vous
emmerde
sans
filtre"
Я
думаю,
что
мэрия
говорила:
"Да
пошли
вы
все".
Mon
frangin
devait
péter
un
boullard
quand
j'envoyais
bouler
Мой
брат,
наверное,
сходил
с
ума,
когда
я
уходил
в
отрыв,
Branché
au
cul
de
ma
808,
les
dimanches
en
famille
étaient
magiques
Подключенный
к
своей
808,
воскресенья
в
кругу
семьи
были
волшебными.
Les
chaises
vides
disent
que
ces
moments
sont
fragiles
Пустые
стулья
говорят
о
том,
что
эти
моменты
хрупки.
J'vis
pas
en
regardant
en
arrière
Я
не
живу
прошлым,
Mais
l'arrière
façonne
ma
personne
Но
прошлое
делает
меня
тем,
кто
я
есть,
Et
m'aide
à
surmonter
les
barrières
И
помогает
мне
преодолевать
препятствия.
Revivre
les
bons
moments
de
sa
jeunesse,
god
bless
Вспомнить
хорошие
моменты
своей
юности,
спасибо,
Господи.
Ouvre
la
fenêtre,
laisse-les
rentrer,
y
a
rien
qui
presse
Открой
окно,
впусти
их,
не
торопись.
Expresso,
bonnes
vibes
en
stéréo,
pas
de
stress
Эспрессо,
хорошие
вибрации
в
стерео,
никакого
стресса.
Si
tu
te
sens
mal,
vas-y
sonne
ici,
tu
connais
l'adresse
Если
тебе
плохо,
звони
сюда,
ты
знаешь
адрес.
Revivre
les
bons
moments
de
sa
jeunesse,
god
bless
Вспомнить
хорошие
моменты
своей
юности,
спасибо,
Господи.
Ouvre
la
fenêtre,
laisse-les
rentrer,
y
a
rien
qui
presse
Открой
окно,
впусти
их,
не
торопись.
Expresso,
bonnes
vibes
en
stéréo,
pas
de
stress
Эспрессо,
хорошие
вибрации
в
стерео,
никакого
стресса.
Si
tu
te
sens
mal,
vas-y
sonne
ici,
tu
connais
l'adresse
Если
тебе
плохо,
звони
сюда,
ты
знаешь
адрес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Pascal Perez, Karim Bourhane
Attention! Feel free to leave feedback.