Lyrics and translation Casseurs Flowters - Au bout du compte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
matins
où
j'embrassais
ma
mère
Все
то
утро,
когда
я
целовал
маму.
Café
au
lait,
croquants,
quand
le
soleil
embrasait
l'ciel
Кофе
с
молоком,
хрустящие,
когда
солнце
зажгло
небо
Décoller
de
la
casa,
mes
shoes
embrassaient
l'sol
Взлетая
из
Каса,
мои
ботинки
целовали
землю
En
plein
mistral,
j'grimpais
la
côte
В
Мистрале
я
поднимался
на
берег.
Mon
casque
calé
sur
les
oreilles,
du
rap
dans
les
veines
Мой
шлем
на
ушах,
рэп
в
жилах
J'vivais
rien
que
pour
le
week-end
Я
жил
только
на
выходные.
Rêve
grand,
donc
plus
rien
n'pouvait
s'immiscer
Сон
большой,
так
что
больше
ничего
не
могло
вмешаться
Y'a
qu'mon
jean
qui
s'fissurait
sur
les
bancs
du
lycée
Мои
джинсы
трещали
на
школьных
скамейках.
C'même
jean,
trop
collé
sur
les
murs
et
au
quartier
Тот
же
Жан,
слишком
наклеенный
на
стены
и
по
соседству
Quand
la
merde
a
débarqué,
il
maintenait
l'acier
Когда
дерьмо
приземлилось,
он
держал
сталь
It's
a
new
day
now,
but
I
ain't
holding
back
Это
новый
день,
но
я
не
держу
его
обратно
Spit
bars
that
come
on
an
old
school
Roll
Deep
track
(Tiger)
Коса
бары,
которые
приходят
на
старый
школьный
ролл
глубокий
трек
(Тигр)
Went
top
five
for
the
fam,
now
I
won't
pursue
- Я
не
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
- сказала
она.
But
I
gotta
let
them
know
I
ain't
only
that
Но
я
хочу,
чтобы
они
знали,
что
я
не
только
Told
you
I'm
gonna
win,
even
though
I
sinned
(I'm
a
sinner)
Told
you
I'm
gonna
win,
even
though
I
sinned
(I'm
a
sinner)
I
once
was
a
prince
but
now
I
am
a
king
Когда-то
я
был
принцем,
но
теперь
я
король
I
play
it
all
down
but
now
I
got
to
bling
Я
играю
все
вниз,
но
теперь
у
меня
есть
побрякушки
Cause
I
may
as
well
embrace
the
blood
clot
thing
Потому
что
я
могу
как
следует
обнять
кровавую
ткань
Ce
pâté
d'maison
devint
mon
lasso
Этот
квартал
стал
моим
лассо
Argent
facile,
mon
as,
a
contenu
l'assaut
Легкие
деньги,
мой
туз,
содержал
натиск
Dans
les
rues
du
centre,
assis
sur
mon
vélo
На
центральных
улицах,
сидя
на
моем
велосипеде
J'souriais
à
tout
l'monde,
salam,
salut,
hello
Я
улыбался
всем,
салам,
привет,
привет
Hmm,
excusez-moi,
monsieur
l'agent,
j'n'ai
rien
volé
Простите,
господин
офицер,
я
ничего
не
украл.
J'n'ai
que
gravé
c'mic
dans
l'argent;
voyagé
Я
только
гравировал
это
в
деньгах;
путешествовал
Sur
les
ailes
de
mes
sons,
dix
mille
pieds
au-dessus
На
крыльях
моих
звуков,
десять
тысяч
футов
над
Des
emmerdes
qui,
comme
des
vagues,
heurtaient
nos
maisons
Избы,
которые,
как
волны,
обрушивались
на
наши
дома
Wha-La-La-Leng
Ва-Ла-Ла-Ленг
Wha-La-La-Leng
Ва-Ла-Ла-Ленг
On
regrettera
certainement
nos
bagarres
dans
la
cour
Мы,
конечно,
пожалеем
о
наших
драках
во
дворе
Au
bout
du
compte,
il
ne
reste
qu'une
seule
chose:
l'amour
В
конце
концов,
остается
только
одно:
любовь
Et
si
la
route
paraît
longue,
j't'assure,
elle
est
courte
И
если
дорога
покажется
длинной,
уверяю
тебя,
она
короткая
Trop
courte
pour
passer
une
seconde
à
en
découdre
Слишком
короткая,
чтобы
потратить
секунду
на
борьбу
C'nouveau
jour,
moi,
je
l'vis
bien,
ouais
Это
новый
день,
я
живу
хорошо,
да
J'pardonne
tout,
mais,
j'n'oublie
rien,
non
Я
все
прощаю,
но,
я
ничего
не
забываю,
нет
Wha-La-La-Leng
Ва-Ла-Ла-Ленг
Wha-La-La-Leng
Ва-Ла-Ла-Ленг
Told
you
I
am
a
God,
this
ain't
a
[?]
Told
you
I
am
a
God,
this
ain't
a
[?]
I
spit
sick
bars
but
I
can
do
a
song
Я
сплю,
но
я
могу
сделать
песню
I
play
it
all
down
but
you
know
I
was
the
one
Я
играю
все
вниз,
но
ты
знаешь,
что
я
был
один
So
now
I
may
as
well
embrace
the
path
that
I'm
on
Так
что
теперь
я
могу
как
следует
охватить
путь,
который
я
на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Sauviat, Christophe Cirillo, Johan Dalgaard
Attention! Feel free to leave feedback.