Lyrics and translation Akhenaton - Canzone Di Malavita
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууууу
Un
jour
à
Naples,
un
vieux
m'a
dit
Однажды
в
Неаполе
один
старик
сказал
мне
On
chante
parce
qu'on
est
heureux
d'etre
tristes
Мы
поем,
потому
что
нам
приятно
грустить
On
vit
avec
le
volcan
sur
nos
têtes
Мы
живем
с
вулканом
над
головой
Et
avec
la
mort
comme
un
corbeau
sur
nos
épaules
И
со
смертью,
как
ворон,
на
наших
плечах.
Alors,
on
chante
la
vie
Итак,
мы
поем
о
жизни
Et
on
danse
avec
l'ange
noir
jusqu'à
plus
de
souffle
И
мы
танцуем
с
темным
ангелом,
пока
не
кончится
дыхание.
Ainsi
dans
le
dialecte,
aucun
verbe
ne
se
conjugue
au
futur
Таким
образом,
в
диалекте
ни
один
глагол
не
спрягается
в
будущем
времени
Ce
qu'il
y
a
de
plus
vivant
en
nous,
c'est
nos
mioches...
Самое
живое,
что
есть
в
нас,
- это
наши
малыши...
Si
l'horloge
marquait
fin
au
compteur
Если
бы
часы
на
счетчике
показывали
конец
Le
monde
aurait
peur
qu'je
le
croque
Мир
испугался
бы,
что
я
его
съем
Il
palirait
devant
mon
appetit,
ma
soif
de
vie
Он
побледнел
бы
перед
моим
аппетитом,
моей
жаждой
жизни,
J'pousserai
les
portes,
lutterai
à
n'en
plus
finir
я
бы
толкнул
двери,
изо
всех
сил
старался
не
кончать
Nommerai
ces
sentiments,
qu'j'ai
eu
trop
de
mal
à
definir
назову
эти
чувства,
которые
мне
было
слишком
трудно
определить
Parcourerai
la
courbure
du
globe
Я
пройду
по
изгибу
земного
шара
Fixer
ces
tresors
dans
mes
lobes
Закрепи
эти
трезоры
на
моих
долях
Plus
precieux
que
ceux
qui
dorment
dans
les
coffres
Дороже,
чем
те,
что
спят
в
сундуках
J'saurai
apprendre
que
ceux
qu'on
chérit
d'un
coeur
tendre
Я
буду
знать,
как
узнать,
что
те,
кого
мы
лелеем
с
нежным
сердцем,
Ne
sont
pas
éternels,
un
jour
la
mort
passe
pour
les
prendre
Не
вечны,
однажды
приходит
смерть,
чтобы
забрать
их.
J'dirai
pardon
à
tous
ceux
et
celles
que
j'ai
lesé
Я
извинюсь
перед
всеми,
кого
я
обидел
Reprendrai
les
cours
et
tous
ces
projets
qu'j'ai
laissé
Я
возобновлю
занятия
и
все
те
проекты,
которые
я
оставил
Un
de
ces
jours
ou
j'étais
las
des
leurres
В
один
из
тех
дней,
когда
я
устал
от
приманок
J'emplirai
mes
heures
ou
tous
ces
reves
furent
avorter
dans
les
pleurs
Я
буду
тратить
свои
часы
впустую,
иначе
все
эти
воспоминания
будут
прерваны
в
слезах
Lirai
ce
nom
sur
les
facades
graffé
en
pleines
lettres
Я
буду
читать
это
имя
на
фасадах,
написанное
граффити,
полными
буквами,
éloge
à
la
memoire
de
potes
frappes
en
pleine
tête
восхваляющими
память
о
друзьях,
нанесших
удары
по
голове
J'voudrai
pas
être
star,
ni
VIP,
ni
people
Я
не
хочу
быть
звездой,
VIP-персоной
или
кем-то
еще.
Juste
gratter
mes
médailles
au
chant
d'honneur
Просто
поцарапай
мои
медали
с
песней
чести.
Comme
soldat
du
hip-hop
Как
солдат
хип-хопа
J'raconterai
mes
ennuis
sur
papier
à
carreaux
Я
расскажу
о
своих
проблемах
на
клетчатой
бумаге
J'noierai
ma
face
au
bleu,
sous
un
spray
Azzaro
Я
утоплю
свое
лицо
в
синеве
под
аэрозолем
Аззаро
J'aurai
les
mêmes
amis,
les
mêmes
galères
au
fond
У
меня
будут
те
же
друзья,
те
же
галеры
на
дне.
Lèverai
le
pied
pour
nos
mammas
Я
подниму
ногу
для
наших
мам
Ouais,
ça
les
rend
folles
Да,
это
сводит
их
с
ума
Comme
un
vieux
au
pays
ce
soir,
fredonne
pour
l'estime
Как
старик
на
даче
сегодня
вечером,
напевай
для
приличия
Les
contes
et
les
récits
issus
de
nos
mauvaises
vies
Сказки
и
истории
из
нашей
плохой
жизни
On
chante
quand
on
est
si
heureux
d'être
triste
Мы
поем,
когда
так
счастливы,
что
грустим
Car
on
vit
avec
la
mort,
princesse
à
la
coiffe
magnifique
Потому
что
мы
живем
со
смертью,
принцесса
в
великолепном
головном
уборе
J'ferai
attention
que
ces
murs
ne
soient
pas
mon
opium
Я
буду
осторожен,
чтобы
эти
стены
не
были
моим
опиумом
Car
j'regrette
que
les
flics
fouillent
tout
à
6h
du
mat'
dans
nos
piaules
Потому
что
я
сожалею,
что
копы
обыскивают
все
в
6 утра
у
нас
на
тарелках
C'est
pas
une
vie,
rien
de
palpitant
Это
не
жизнь,
ничего
захватывающего.
Assis
sur
le
siège
du
passager,
attendant
l'accident
Сидя
на
пассажирском
сиденье,
ожидая
аварии,
Tournerai
à
gauche,
quand
la
masse
vire
à
droite
поверну
налево,
когда
масса
повернет
направо
Et
s'égare
vend
pour
champagnes
et
cigares
И
сбивается
с
пути
продает
шампанское
и
сигары
Beaucoup
de
sang-froid
pour
un
môme
de
mon
âge
Достаточно
хладнокровия
для
парня
моего
возраста
à
defaut
de
conscience
по
умолчанию
совесть
Tous
mes
actes
seraient
eclos
et
accomplis
en
mon
âme
Все
мои
поступки
были
бы
высечены
и
совершены
в
моей
душе,
J'ferai
preuve
de
bon
sens
я
буду
руководствоваться
здравым
смыслом
Ne
jouerai
plus
ma
vie
dans
les
rues
de
New-York,
Я
больше
не
буду
разыгрывать
свою
жизнь
на
улицах
Нью-Йорка,
à
faire
le
con,
bon
sang
дурачась,
черт
возьми.
Lancerai
un
petit
maxi
strict,
en
live
de
ma
cache
Я
начну
строгое
маленькое
макси
в
прямом
эфире
из
своего
кэша
Sous
la
cape,
il
tournerait,
juste
pour
voir
de
quoi
j'suis
capable
Под
плащом
он
бы
повернулся,
просто
чтобы
посмотреть,
на
что
я
способен
L'ammenerai
à
ma
mere
pour
qu'elle
l'accroche
au
salon
Я
отнесу
его
маме,
чтобы
она
повесила
его
в
гостиной
J'serai
sa
star,
loin
du
fiston
en
séjour
au
ballon
Я
буду
его
звездой,
вдали
от
сына,
играющего
на
воздушном
шаре
Te
donnerai
rendez-vous
dans
ce
café
comme
avant
Я
назначу
тебе
встречу
в
этом
кафе,
как
и
раньше
Avec
mon
silence
comme
seule
avance
С
моим
молчанием
в
качестве
единственного
аванса.
On
matterait
les
passants,
des
heures
délirant
ensemble
Мы
бы
смотрели
на
прохожих,
часами
бредили
вместе.
Reverdissant
le
jardin
de
mes
joies
parties
en
cendres
Озеленение
сада
моих
радостей
превратилось
в
пепел
Hors
du
donjon
où
j'etais
cloitré
Из
темницы,
где
я
был
заперт,
Tu
m'emmenerais
respirer
la
vie
dans
Paris
au
mois
de
mai
Ты
бы
отвез
меня
подышать
свежим
воздухом
в
Париж
в
мае
месяце
J'aurai
toujours
la
honte
de
rien
avoir
à
offrir
Мне
всегда
будет
стыдно,
что
мне
нечего
предложить
à
part
mes
lettres,
mon
coeur,
mais
si,
mon
coeur
aussi
кроме
моих
писем,
дорогая,
Но
да,
и
мое
сердце
тоже.
J'irai
au
cinoche
demander
deux
places
Я
пойду
в
кинотеатр
и
попрошу
два
места
Et
craquer
ce
qui
reste
au
fond
de
mes
poches
pour
t'acheter
une
glace
И
я
выкладываю
то,
что
осталось
на
дне
моих
карманов,
чтобы
купить
тебе
мороженое.
Prends
ma
main
dans
la
tienne
et
egrenne
les
jours
Возьми
мою
руку
в
свою
и
наслаждайся
днями
Pour
l'instant
qui
s'envole
et
ravi
de
mes
jours
На
данный
момент,
который
улетает,
и
я
в
восторге
от
своих
дней
Ecoute-moi
chanter
nos
heures,
les
hauts
et
les
bas
Послушай,
как
я
пою
наши
часы,
взлеты
и
падения,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione
Attention! Feel free to leave feedback.