Lyrics and translation Akhenaton - Deuxième chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deuxième chance
Второй шанс
Sentir
les
portes
se
refermer
devant
soi
et
se
dire:
Чувствовать,
как
двери
закрываются
перед
тобой,
и
говорить
себе:
Mon
instinct
s'est
évanoui,
il
ne
reviendra
pas
c'est
faux
Мой
инстинкт
испарился,
он
не
вернется
— это
неправда.
J'ai
eu
ma
deuxième
chance
en
même
temps
У
меня
появился
второй
шанс.
L'attente
a
été
longue,
très
longue
et
stressante
Ожидание
было
долгим,
очень
долгим
и
мучительным.
J'ai
brulé
mes
plus
belles
années
comme
ça,
mais
bon
me
voilà...
Я
сжег
свои
лучшие
годы
вот
так,
но
что
ж,
вот
я...
Quand
j'ai
vu
passer
le
premier
train
Когда
я
увидел,
как
проносится
первый
поезд
De
ma
life,
sous
mes
yeux,
j'ai
réalisé:
il
était
déjà
loin
Моей
жизни,
прямо
перед
моими
глазами,
я
понял:
он
уже
далеко.
J'entends
encore
la
loco'
qui
sonne
Я
все
еще
слышу
гудок
локомотива,
Il
s'est
évanoui
à
l'horizon,
évaporé
avec
tous
mes
diplômes
Он
исчез
за
горизонтом,
испарился
вместе
со
всеми
моими
дипломами.
J'avais
déjà
du
mal
à
assumer
l'appart'
Мне
уже
было
трудно
содержать
квартиру
Et
les
courses,
j'aurais
bien
eu
besoin
d'une
autre
carte
И
покупать
продукты,
мне
бы
очень
пригодилась
еще
одна
карта.
Chance
ou
hasard,
un
coup
de
pouce,
pas
d'épaule
Удача
или
случайность,
толчок,
но
не
плечо,
Que
ma
souris
et
moi
on
puisse
quitter
ce
trou
à
rats
Чтобы
я
и
моя
мышка
смогли
покинуть
эту
крысиную
нору.
S'entrainer
avec
nous,
trop
de
regrets
dans
les
pommes
Тренироваться
с
нами,
слишком
много
сожалений
в
прошлом.
Tout
le
monde
souhaiterait
voir
refaire
les
traits
Все
хотели
бы
переписать
линии,
Que
la
destinée
a
dessiné,
décidé
à
changer
Которые
начертала
судьба,
решили
измениться.
On
attend
la
deuxième
chance
comme
la
pluie
au
Sahel
Мы
ждем
второго
шанса,
как
дождя
в
Сахеле.
Les
jours
nous
semblent
n'être
qu'un
funeste
manège
Дни
кажутся
нам
лишь
мрачной
каруселью.
Pourtant
la
vie
n'est
pas
un
tribunal
Но
жизнь
— это
не
суд,
Tout
effacer
ne
serait
pas
plus
mal
Стереть
все
было
бы
неплохо.
J'ai
les
souvenirs
qui
s'animent
au
fond
de
mes
yeux
Воспоминания
оживают
в
глубине
моих
глаз,
Quand
la
nuit
me
dit
que
ça
n'ira
jamais
mieux
Когда
ночь
шепчет
мне,
что
лучше
уже
не
будет.
Les
mains
s'ouvrent
et
se
tournent
vers
les
cieux
Руки
раскрываются
и
тянутся
к
небесам.
Moi
aussi
j'ai
été
enfant:
j'ai
pleuré
et
j'ai
ris
Я
тоже
был
ребенком:
я
плакал
и
смеялся,
Quand
la
malchance
a
dessiné
une
drôle
de
série
Когда
неудача
нарисовала
странную
серию.
L'air
s'est
raréfié,
j'en
ai
pris
une
goulée
Воздух
стал
разреженным,
я
глотнул
его
Et
m'en
suis
débattu
dans
tous
les
sens
pour
ne
pas
couler
И
боролся
изо
всех
сил,
чтобы
не
утонуть.
Irascible,
caractère
inégale,
normal
Вспыльчивый,
неуравновешенный
характер,
нормально,
Si
on
sombre
dans
la
parano
de
l'illégal
Если
погружаешься
в
паранойю
нелегального.
Les
jours
se
ressemblent,
y'a
rien
qui
dépasse
Дни
похожи
друг
на
друга,
ничего
не
выделяется,
Les
emmerdes
sont
de
briques,
y'a
rien
qui
les
cassent
Проблемы
как
кирпичи,
ничто
их
не
сломает.
Et
on
fredonne
ces
mots:
Y'a
rien
qui
les
effacent
И
мы
напеваем
эти
слова:
Ничто
их
не
сотрет.
La
belle
vie
me
doit
une
prochaine
danse
Прекрасная
жизнь
должна
мне
следующий
танец.
Aller
ailleurs
pour
que
mon
air
change
Уехать
куда-нибудь,
чтобы
сменить
обстановку,
Que
je
souris,
que
ma
colère
flanche
Чтобы
я
улыбнулся,
чтобы
мой
гнев
утих.
Mon
dieu
(mon
dieu)
j'aimerais
bien
avoir
ma
deuxième
chance
Боже
(боже
мой),
я
бы
хотел
получить
свой
второй
шанс.
La
belle
vie
me
doit
une
prochaine
danse
Прекрасная
жизнь
должна
мне
следующий
танец.
Aller
ailleurs
pour
que
mon
air
change
Уехать
куда-нибудь,
чтобы
сменить
обстановку,
Que
je
souris,
que
ma
colère
flanche
Чтобы
я
улыбнулся,
чтобы
мой
гнев
утих.
Mon
dieu
(mon
dieu)
j'aimerais
bien
avoir
ma
deuxième
chance
Боже
(боже
мой),
я
бы
хотел
получить
свой
второй
шанс.
A
tous
mes
soss'
qui
ont
tenu
ces
murs
Всем
моим
братьям,
которые
держали
эти
стены,
A
mes
côtés,
impassibles,
vigilants,
quand
l'hiver
était
dur
Рядом
со
мной,
невозмутимыми,
бдительными,
когда
зима
была
суровой.
Cette
ville
nous
appartient
plus
qu'à
tous
ces
richards
Этот
город
принадлежит
нам
больше,
чем
всем
этим
богачам,
Tous
ces
aigris
et
ces
vieux
pleurnichards
Всем
этим
озлобленным
и
старым
нытикам.
Les
rues
portent
leurs
noms,
les
briques
portent
les
nôtres
Улицы
носят
их
имена,
кирпичи
— наши.
Rien
à
battre
des
hipsters
et
ces
lieux
qu'ont
la
côte
Плевать
на
хипстеров
и
эти
модные
места.
J'étais
là
où
il
en
faut
pour
rester
en
vie
Я
был
там,
где
нужно,
чтобы
выжить.
Equipe
de
France
bitumeuse,
brille
les
yeux
dans
le
gris
Сборная
Франции
по
асфальту,
блеск
в
глазах
в
серости.
Le
temps
a
fait
que
mes
genoux
plient
Время
заставило
мои
колени
согнуться.
En
pleine
forêt
d'ennui
j'ai
du
creuser
ma
place,
facile
В
дремучем
лесу
скуки
мне
пришлось
вырыть
себе
место,
легко.
Élu
domicile
dans
l'arbre
qui
les
cachent
Облюбовал
себе
жилище
на
дереве,
которое
их
скрывает.
En
attendant
le
second
train,
le
soleil
a
tapé
В
ожидании
второго
поезда
солнце
палило
Si
fort,
qu'on
pour
ne
pas
crever,
j'ai
tracé
à
pieds
Так
сильно,
что,
чтобы
не
сдохнуть,
я
пошел
пешком.
Glissé
une
cassette
dans
mon
baladeur
Jurassique
Засунул
кассету
в
свой
юрский
плеер.
Vers
d'autres
horizons,
le
mien
était
si
dur
à
vivre
К
другим
горизонтам,
мой
был
так
тяжел.
Nan,
je
n'ai
jamais
blâmé
dieu
pour
ça
Нет,
я
никогда
не
винил
за
это
Бога.
Toute
cette
merde
sous
mes
yeux,
elle
était
bien
à
moi
Все
это
дерьмо
перед
моими
глазами,
оно
было
моим.
Comme
un
grand,
j'ai
passé
l'éponge
Как
взрослый,
я
все
забыл.
Je
peux
le
dire
maintenant:
la
gamberge
ronge
Теперь
я
могу
сказать:
тревога
гложет.
Rage
au
cœur,
croiser
le
fer
avec
ces
démons
dans
les
songes
Ярость
в
сердце,
скрестить
мечи
с
этими
демонами
во
снах.
Personne
ne
tient
ta
main
quand
de
si
haut
ton
corps
plonge
Никто
не
держит
твою
руку,
когда
твое
тело
падает
с
такой
высоты.
La
fidélité
elle
te
crache
à
la
face
Верность
плюет
тебе
в
лицо
Pour
deux
billets
ou
quelques
sapes,
pour
rester
à
la
page
За
пару
купюр
или
немного
шмоток,
чтобы
быть
в
тренде.
C'est
vrai,
je
n'avais
que
peu
d'options
Это
правда,
у
меня
было
мало
вариантов,
Et
cette
corde
où
je
marchais
menait
droit
à
l'extrême
onction
И
эта
веревка,
по
которой
я
шел,
вела
прямо
к
соборованию.
Même
si
tous
croyaient
que
la
pièce
était
jouée
Даже
если
все
думали,
что
игра
сыграна,
Moi
de
mon
côté,
j'me
surprenait
à
chanter
Я,
со
своей
стороны,
ловил
себя
на
том,
что
пою.
La
belle
vie
me
doit
une
prochaine
danse
Прекрасная
жизнь
должна
мне
следующий
танец.
Aller
ailleurs
pour
que
mon
air
change
Уехать
куда-нибудь,
чтобы
сменить
обстановку,
Que
je
souris,
que
ma
colère
flanche
Чтобы
я
улыбнулся,
чтобы
мой
гнев
утих.
Mon
dieu
(mon
dieu)
j'aimerais
bien
avoir
ma
deuxième
chance
Боже
(боже
мой),
я
бы
хотел
получить
свой
второй
шанс.
La
belle
vie
me
doit
une
prochaine
danse
Прекрасная
жизнь
должна
мне
следующий
танец.
Aller
ailleurs
pour
que
mon
air
change
Уехать
куда-нибудь,
чтобы
сменить
обстановку,
Que
je
souris,
que
ma
colère
flanche
Чтобы
я
улыбнулся,
чтобы
мой
гнев
утих.
Mon
dieu
(mon
dieu)
j'aimerais
bien
avoir
ma
deuxième
chance
Боже
(боже
мой),
я
бы
хотел
получить
свой
второй
шанс.
Tous
les
matins
je
me
répète:
Каждое
утро
я
повторяю
себе:
La
vie
est
un
miracle,
merci
mon
dieu
pour
cette
grâce
Жизнь
— это
чудо,
спасибо
тебе,
Боже,
за
эту
милость.
Deuxième
chance,
je
suis
en
vie
ìì
Второй
шанс,
я
жив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges
Attention! Feel free to leave feedback.