Akhenaton - Deuxième chance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akhenaton - Deuxième chance




Deuxième chance
Второй шанс
Sentir les portes se refermer devant soi et se dire:
Чувствовать, как двери закрываются перед тобой, и говорить себе:
Mon instinct s'est évanoui, il ne reviendra pas c'est faux
Мой инстинкт испарился, он не вернется это неправда.
J'ai eu ma deuxième chance en même temps
У меня появился второй шанс.
L'attente a été longue, très longue et stressante
Ожидание было долгим, очень долгим и мучительным.
J'ai brulé mes plus belles années comme ça, mais bon me voilà...
Я сжег свои лучшие годы вот так, но что ж, вот я...
Quand j'ai vu passer le premier train
Когда я увидел, как проносится первый поезд
De ma life, sous mes yeux, j'ai réalisé: il était déjà loin
Моей жизни, прямо перед моими глазами, я понял: он уже далеко.
J'entends encore la loco' qui sonne
Я все еще слышу гудок локомотива,
Il s'est évanoui à l'horizon, évaporé avec tous mes diplômes
Он исчез за горизонтом, испарился вместе со всеми моими дипломами.
J'avais déjà du mal à assumer l'appart'
Мне уже было трудно содержать квартиру
Et les courses, j'aurais bien eu besoin d'une autre carte
И покупать продукты, мне бы очень пригодилась еще одна карта.
Chance ou hasard, un coup de pouce, pas d'épaule
Удача или случайность, толчок, но не плечо,
Que ma souris et moi on puisse quitter ce trou à rats
Чтобы я и моя мышка смогли покинуть эту крысиную нору.
S'entrainer avec nous, trop de regrets dans les pommes
Тренироваться с нами, слишком много сожалений в прошлом.
Tout le monde souhaiterait voir refaire les traits
Все хотели бы переписать линии,
Que la destinée a dessiné, décidé à changer
Которые начертала судьба, решили измениться.
On attend la deuxième chance comme la pluie au Sahel
Мы ждем второго шанса, как дождя в Сахеле.
Les jours nous semblent n'être qu'un funeste manège
Дни кажутся нам лишь мрачной каруселью.
Pourtant la vie n'est pas un tribunal
Но жизнь это не суд,
Tout effacer ne serait pas plus mal
Стереть все было бы неплохо.
J'ai les souvenirs qui s'animent au fond de mes yeux
Воспоминания оживают в глубине моих глаз,
Quand la nuit me dit que ça n'ira jamais mieux
Когда ночь шепчет мне, что лучше уже не будет.
Les mains s'ouvrent et se tournent vers les cieux
Руки раскрываются и тянутся к небесам.
Moi aussi j'ai été enfant: j'ai pleuré et j'ai ris
Я тоже был ребенком: я плакал и смеялся,
Quand la malchance a dessiné une drôle de série
Когда неудача нарисовала странную серию.
L'air s'est raréfié, j'en ai pris une goulée
Воздух стал разреженным, я глотнул его
Et m'en suis débattu dans tous les sens pour ne pas couler
И боролся изо всех сил, чтобы не утонуть.
Irascible, caractère inégale, normal
Вспыльчивый, неуравновешенный характер, нормально,
Si on sombre dans la parano de l'illégal
Если погружаешься в паранойю нелегального.
Les jours se ressemblent, y'a rien qui dépasse
Дни похожи друг на друга, ничего не выделяется,
Les emmerdes sont de briques, y'a rien qui les cassent
Проблемы как кирпичи, ничто их не сломает.
Et on fredonne ces mots: Y'a rien qui les effacent
И мы напеваем эти слова: Ничто их не сотрет.
La belle vie me doit une prochaine danse
Прекрасная жизнь должна мне следующий танец.
Aller ailleurs pour que mon air change
Уехать куда-нибудь, чтобы сменить обстановку,
Que je souris, que ma colère flanche
Чтобы я улыбнулся, чтобы мой гнев утих.
Mon dieu (mon dieu) j'aimerais bien avoir ma deuxième chance
Боже (боже мой), я бы хотел получить свой второй шанс.
La belle vie me doit une prochaine danse
Прекрасная жизнь должна мне следующий танец.
Aller ailleurs pour que mon air change
Уехать куда-нибудь, чтобы сменить обстановку,
Que je souris, que ma colère flanche
Чтобы я улыбнулся, чтобы мой гнев утих.
Mon dieu (mon dieu) j'aimerais bien avoir ma deuxième chance
Боже (боже мой), я бы хотел получить свой второй шанс.
A tous mes soss' qui ont tenu ces murs
Всем моим братьям, которые держали эти стены,
A mes côtés, impassibles, vigilants, quand l'hiver était dur
Рядом со мной, невозмутимыми, бдительными, когда зима была суровой.
Cette ville nous appartient plus qu'à tous ces richards
Этот город принадлежит нам больше, чем всем этим богачам,
Tous ces aigris et ces vieux pleurnichards
Всем этим озлобленным и старым нытикам.
Les rues portent leurs noms, les briques portent les nôtres
Улицы носят их имена, кирпичи наши.
Rien à battre des hipsters et ces lieux qu'ont la côte
Плевать на хипстеров и эти модные места.
J'étais il en faut pour rester en vie
Я был там, где нужно, чтобы выжить.
Equipe de France bitumeuse, brille les yeux dans le gris
Сборная Франции по асфальту, блеск в глазах в серости.
Le temps a fait que mes genoux plient
Время заставило мои колени согнуться.
En pleine forêt d'ennui j'ai du creuser ma place, facile
В дремучем лесу скуки мне пришлось вырыть себе место, легко.
Élu domicile dans l'arbre qui les cachent
Облюбовал себе жилище на дереве, которое их скрывает.
En attendant le second train, le soleil a tapé
В ожидании второго поезда солнце палило
Si fort, qu'on pour ne pas crever, j'ai tracé à pieds
Так сильно, что, чтобы не сдохнуть, я пошел пешком.
Glissé une cassette dans mon baladeur Jurassique
Засунул кассету в свой юрский плеер.
Vers d'autres horizons, le mien était si dur à vivre
К другим горизонтам, мой был так тяжел.
Nan, je n'ai jamais blâmé dieu pour ça
Нет, я никогда не винил за это Бога.
Toute cette merde sous mes yeux, elle était bien à moi
Все это дерьмо перед моими глазами, оно было моим.
Comme un grand, j'ai passé l'éponge
Как взрослый, я все забыл.
Je peux le dire maintenant: la gamberge ronge
Теперь я могу сказать: тревога гложет.
Rage au cœur, croiser le fer avec ces démons dans les songes
Ярость в сердце, скрестить мечи с этими демонами во снах.
Personne ne tient ta main quand de si haut ton corps plonge
Никто не держит твою руку, когда твое тело падает с такой высоты.
La fidélité elle te crache à la face
Верность плюет тебе в лицо
Pour deux billets ou quelques sapes, pour rester à la page
За пару купюр или немного шмоток, чтобы быть в тренде.
C'est vrai, je n'avais que peu d'options
Это правда, у меня было мало вариантов,
Et cette corde je marchais menait droit à l'extrême onction
И эта веревка, по которой я шел, вела прямо к соборованию.
Même si tous croyaient que la pièce était jouée
Даже если все думали, что игра сыграна,
Moi de mon côté, j'me surprenait à chanter
Я, со своей стороны, ловил себя на том, что пою.
La belle vie me doit une prochaine danse
Прекрасная жизнь должна мне следующий танец.
Aller ailleurs pour que mon air change
Уехать куда-нибудь, чтобы сменить обстановку,
Que je souris, que ma colère flanche
Чтобы я улыбнулся, чтобы мой гнев утих.
Mon dieu (mon dieu) j'aimerais bien avoir ma deuxième chance
Боже (боже мой), я бы хотел получить свой второй шанс.
La belle vie me doit une prochaine danse
Прекрасная жизнь должна мне следующий танец.
Aller ailleurs pour que mon air change
Уехать куда-нибудь, чтобы сменить обстановку,
Que je souris, que ma colère flanche
Чтобы я улыбнулся, чтобы мой гнев утих.
Mon dieu (mon dieu) j'aimerais bien avoir ma deuxième chance
Боже (боже мой), я бы хотел получить свой второй шанс.
Tous les matins je me répète:
Каждое утро я повторяю себе:
La vie est un miracle, merci mon dieu pour cette grâce
Жизнь это чудо, спасибо тебе, Боже, за эту милость.
Deuxième chance, je suis en vie ìì
Второй шанс, я жив.





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges


Attention! Feel free to leave feedback.