Lyrics and translation Akhenaton - Fin de semaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin de semaine
Конец недели
Je
suis
de
ceux
qu'on
n'voit
pas,
Я
из
тех,
кого
не
замечают,
Qui
font
rien
qu'on
remarque,
rien
qu'on
apprécie,
rien
dont
on
parle
Кто
ничего
такого
не
делает,
чтобы
их
замечали,
ценили,
о
ком
говорили,
Mais
de
ceux
qu'on
écarte
au
premier
ennui.
А
из
тех,
кого
отбрасывают
при
первых
же
признаках
скуки.
Ma
vie
est
plate,
les
jours
fades,
Моя
жизнь
пресна,
дни
однообразны,
Les
rêves
fannent
à
la
vitesse
de
ma
jeunesse
qui
's'enfuit.
Мечты
увядают
со
скоростью
ускользающей
молодости.
Resigné,
les
trains
passent
et
moi
j'ment
j'dis
a
tous
que
j'm'en
fiche
Я
смирился,
поезда
проходят
мимо,
а
я
всем
говорю,
что
мне
все
равно,
C'n'est
pas
grave
j'fais
c'que
j'ai
a
faire
Что
это
неважно,
я
делаю
то,
что
должен
делать.
Depuis
le
cp
j'ai
l'habitude,
С
самого
детства
я
привык,
Quand
le
monde
parle
je
me
la
ferme
Когда
вокруг
говорят,
я
закрываю
рот.
C'est
moi
le
gars
qui
livre
des
paquets
de
carton
dans
les
piaules
pour
vivre.
Это
я
тот
парень,
который
развозит
картонные
коробки
по
халупам,
чтобы
заработать
на
жизнь.
Et
j'en
suis
ni
heureux
ni
fier
И
я
этим
не
горжусь
и
не
счастлив.
J'me
leve
tout
les
matins
sachant
bien
que
j'vais
rencontrer
des
gens
Я
встаю
каждое
утро,
зная,
что
встречу
людей,
Qui
m'toisent
et
me
prennent
pour
un
larbin
Которые
будут
смотреть
на
меня
свысока
и
принимать
за
слугу.
Ni
salut,
ni
bonjour,
non
rien
même
pas
une
poignée
d'main.
Ни
приветствия,
ни
здрасьте,
ничего,
даже
рукопожатия.
En
parlant
d'ca!
Où
elle
crêche
celle
la?
Кстати,
о
чем
это
я?
Где
она
ошивается,
эта?
Ah
voila
j'crois
qu'j'ai
trouvé.
Ascenceur
en
panne?
Y
manquait
plus
qu'ca!
А,
вот,
кажется,
нашел.
Лифт
не
работает?
Этого
еще
не
хватало!
La
ville
m'appartient
de
la
crasse
au
palace
Город
принадлежит
мне
от
помоек
до
дворцов,
A
l'ennui
des
pauses
dans
les
DÖner
От
тоски
перекуров
в
забегаловках
с
шаурмой,
Des
trottoirs
de
l'aube
a
la
nuit
От
тротуаров
рассвета
до
заката,
Sans
points
sur
le
permis
au
dela
des
limites.
Без
прав,
превышая
все
ограничения.
Rentabilité
dit
le
boss?
voila
la
messe
est
dite
Рентабельность,
говорит
босс?
Ну,
вот
и
славно.
Et
puis
hors
la
loi
c'est
ainsi
que
j'fais
mes
visites
И,
нарушая
закон,
я
совершаю
свои
визиты,
Avec
le
son
du
poste
a
fond
qui
crache
mes
musiques.
С
музыкой,
гремящей
из
динамиков
на
всю
катушку.
Les
jours
s'enfilent
monotones
Дни
тянутся
монотонно,
Petit
accrochages
et
embrouilles
Мелкие
стычки
и
передряги
Deversent
un
peu
d'été
dans
mon
automne
Вносят
немного
лета
в
мою
осень.
Parfois,
en
avance
j'm'allonge
a
l'arrière
et
tappe
un
somm
Иногда,
заранее,
я
ложусь
сзади
и
немного
вздремну,
Si
bien
que
j'finis
en
retard
quand
je
sonne
Так
что
опаздываю,
когда
звоню
в
дверь.
Quand
mes
paupieres
s'ferment
j'vois
ma
vie
telle
qu'elle
aurait
du
être
Когда
мои
веки
смыкаются,
я
вижу
свою
жизнь
такой,
какой
она
должна
была
быть.
Ma
bonne
étoile
n'a
jamais
parlé,
toujours
elle
est
restée
muette
Моя
счастливая
звезда
так
и
не
заговорила,
она
всегда
молчала.
Alors
j'construis
victoires
et
fantasmes
dans
ma
tête
et
ma
vie
désuète
Поэтому
я
строю
свои
победы
и
фантазии
в
своей
голове
и
своей
убогой
жизни.
Et
c'portable
qui
m'
tape
sur
le
système
И
этот
мобильник,
который
разрывает
мне
мозг.
ca
c'est
l'autre
et
elle
croit
qu'j'ai
qu'ca
a
faire?
Это
она,
и
она
думает,
что
мне
больше
нечем
заняться?
Je
pénètre
dans
un
hall
classe
Я
вхожу
в
роскошный
холл,
Un
studio
ou
tout
est
clean
Студия,
где
все
идеально
чисто.
J'fais
demi
tour
pour
m'essuyer
les
pompes
Я
разворачиваюсь,
чтобы
вытереть
ноги.
Au
mur
des
affiches
de
films,
des
récompenses,
des
prix
На
стене
афиши
фильмов,
награды,
премии.
J'avance,
"Nan!
J'hallucine
eh
mec
t'as
vu
c'est
qui?"
Я
иду
вперед.
"Нет,
я
не
сплю!
Ты
видел,
это
же
он?"
Première
fois
que
j'vois
une
star,
j'y
tend
la
main
y
m'dit
bonjour!
Впервые
вижу
звезду,
протягиваю
руку,
он
со
мной
здоровается!
J'y
arriverai,
je
s'rai
dans
son
costard
un
jour!
У
меня
получится,
однажды
я
буду
на
его
месте!
La
secretaire
me
rappelle
à
la
réalité
"Bonjour,
c'est
pour
qui
le
paquet
a
livrer?"
Секретарша
возвращает
меня
к
реальности:
"Здравствуйте,
кому
посылка?"
J'la
regarde
et
dit
c'est
pour
Mesh'
Я
смотрю
на
нее
и
говорю:
"Это
для
Меша".
Elle
montre
le
studio
B
au
fond
à
droite
au
bout
du
couloir
Она
показывает
на
студию
B
в
глубине
справа,
в
конце
коридора.
Et
la
j'pousse
la
porte
c'est
l'vrai
paradis
que
j'viens
d'voir
И
вот
я
открываю
дверь,
это
настоящий
рай,
который
я
только
что
увидел.
Matos
de
fou,
rêve
de
fou,
mes
yeux
scrutent
chaque
recoin
de
cette
pièce
Обалденное
оборудование,
сумасшедшая
мечта,
мои
глаза
осматривают
каждый
уголок
этого
помещения.
Des
personnes
affairées
a
travailler
l'son
que
dans
6 mois
le
public
va
kiffer
Люди
заняты
работой
над
звуком,
от
которого
через
6 месяцев
публика
будет
без
ума.
Tellement
que
j'en
oublie
l'ingé'
qui
m'tends
le
bon
et
m'dit:
"Monsieur!
Oh
Monsieur!"
Настолько,
что
я
забываю
про
звукорежиссера,
который
протягивает
мне
квитанцию
и
говорит:
"Господин!
Эй,
господин!"
P'tain
j'crois
qu'j'dois
filer
pour
de
bon
Блин,
кажется,
мне
пора
уходить.
Retrouver
le
fourgon,
les
bruits
des
bouchons,
les
cris
et
les
têtes
de
cons
Вернуться
к
фургону,
шуму
пробок,
крикам
и
тупым
рожам.
J'monte
dans
le
coffre
"Merde!
y
reste
un
colis
au
fond!"
Я
залезаю
в
кузов.
"Черт!
Там
еще
одна
посылка!"
J'l'prend
et
l'pose
à
terre
dans
l'axe
d'une
benne
Я
беру
ее
и
ставлю
на
землю
напротив
мусорного
бака.
Je
r'cule
prend
d'l'elan
derrière
le
véhicule
Отхожу
назад,
разгоняюсь,
забегаю
за
машину.
Un
grand
coup
de
pied
le
paquet
atterit
dans
les
ordures.
Один
сильный
удар
ногой
- и
посылка
летит
в
мусор.
La
j'balance
les
2 ou
3 conneries
qui
trainent!
Потом
я
выкидываю
2-3
оставшиеся
коробки!
Yes!
Fin
d'journée,
Fin
d'semaine!
Ура!
Рабочий
день
окончен,
рабочая
неделя
закончена!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akhenaton
Attention! Feel free to leave feedback.