Akhenaton - Je combats avec mes démons - translation of the lyrics into German

Je combats avec mes démons - Akhenatontranslation in German




Je combats avec mes démons
Ich kämpfe mit meinen Dämonen
Le dénommé Satan veut que l'on tombe dans le panneau
Der sogenannte Satan will, dass wir in die Falle tappen
Mais je combats le démon comme le Seigneur des Anneaux
Aber ich bekämpfe den Dämon wie der Herr der Ringe
Enfant déjà mon esprit était en scission
Schon als Kind war mein Geist gespalten
Un jour, il s'est dressé pour lutter contre mes visions
Eines Tages erhob er sich, um gegen meine Visionen zu kämpfen
Un soir, je rentrais de l'école, il y eut un déclic
Eines Abends kam ich von der Schule nach Hause, da gab es einen Klick
Au fond de ma personne s'éveilla un être mystique
Tief in meinem Inneren erwachte ein mystisches Wesen
Je faisais des paris stupides avec moi-même
Ich schloss dumme Wetten mit mir selbst ab
Qu'importait le thème, il fallait que je mène
Gleichgültig das Thema, ich musste es durchziehen
A bien la mission, déchiré tel un tissu
Die Mission zu einem guten Ende, zerrissen wie ein Stoff
Comme si mon existence dépendait de son issue
Als ob meine Existenz von ihrem Ausgang abhinge
Si tu regardes à gauche, tu vivras heureux
Wenn du nach links schaust, wirst du glücklich leben
Si tu penches à droite, tu mourras jeune et miséreux
Wenn du dich nach rechts neigst, wirst du jung und elend sterben
Et je rentrais à la maison, le chemin était le test
Und ich ging nach Hause, der Weg war der Test
20 minutes durant le visage tourné vers l'est
20 Minuten lang das Gesicht nach Osten gewandt
Et quand je me couchais après le bonsoir de ma mère
Und als ich mich nach dem Gute Nacht meiner Mutter hinlegte
J'essayais de voyager jusqu'au fond de l'univers
Versuchte ich, bis ans Ende des Universums zu reisen
Je lais ai vu de mes yeux, les planètes, les galaxies
Ich habe sie mit eigenen Augen gesehen, die Planeten, die Galaxien
Sans jamais joindre la limite, je m'assoupissais puis
Ohne jemals die Grenze zu erreichen, schlief ich dann ein
Je me dis aujourd'hui que c'est bizarre
Ich sage mir heute, dass das seltsam ist
Qu'à cinq and et demi on réalise que l'univers est infini
Dass man mit fünfeinhalb Jahren erkennt, dass das Universum unendlich ist
Tous les matins le réveil était le même
Jeden Morgen war das Erwachen dasselbe
Brutal, je rêvais de voler au-dessus des plaines
Brutal, ich träumte davon, über die Ebenen zu fliegen
Et dans les airs à mon plus haut point mes ailes se coupaient
Und in der Luft an meinem höchsten Punkt brachen meine Flügel
Sur une table mon corps s'écrasait
Auf einem Tisch zerschellte mein Körper
Le mythe d'Icare n'est pas loin, signe divin
Der Mythos von Ikarus ist nicht weit, göttliches Zeichen
Je n'en sais rien mais Il est maître du destin
Ich weiß es nicht, aber Er ist der Meister des Schicksals
Moi, seul sur mon rocher je transpire
Ich, allein auf meinem Felsen, schwitze
Dans ma lutte sans merci pour mieux lui obéir
In meinem gnadenlosen Kampf, um Ihm besser zu gehorchen
Je combats avec mes démons
Ich kämpfe mit meinen Dämonen
Tout mon enfance, ils ont essayé de m'enlever
Meine ganze Kindheit lang versuchten sie, mich zu entführen
De m'attirer, sans succès, j'ai résisté
Mich anzulocken, ohne Erfolg, ich habe widerstanden
Athée, j'ai mué, pour devenir un être ultra-mystique
Atheist, ich habe mich gewandelt, um ein ultra-mystisches Wesen zu werden
Un métèque de confession islamique
Ein Meteke islamischen Glaubens
Et par la voie du seigneur je peux atteindre des limites
Und auf dem Weg des Herrn kann ich Grenzen erreichen
Que jamais je n'aurais esperé joindre si vite
Von denen ich nie gehofft hätte, sie so schnell zu erreichen
L'abstraction, de la solidité des barrières
Das Abstrahieren von der Solidität der Barrieren
Transformer une pièce aux dimensions d'un univers
Einen Raum in die Dimensionen eines Universums verwandeln
C'est pourquoi je fus capable de m'enfermer dans ma chambre
Deshalb war ich fähig, mich in meinem Zimmer einzuschließen
Des heures et d'en faire le royaume des Ombres
Stundenlang, und es zum Reich der Schatten zu machen
Laconique car l'excès mène au scandale
Lakonisch, denn der Exzess führt zum Skandal
Un spartiate traversant le désert du silence en sandales
Ein Spartaner, der die Wüste der Stille in Sandalen durchquert
Je suis allé en enfer
Ich bin zur Hölle gefahren
Pour collusion avec Eblis, complicité dans ses affaires
Wegen Kollaboration mit Eblis, Komplizenschaft in seinen Angelegenheiten
Le reproche est grave, sans me faire prier
Der Vorwurf ist schwerwiegend, ohne mich bitten zu lassen
J'ai donné mon amitié à des esprits meurtriers
Ich habe meine Freundschaft mörderischen Geistern geschenkt
J'en suis revenu en ayant appris deux choses:
Ich bin zurückgekehrt und habe zwei Dinge gelernt:
L'enfer est sur terre, le blanc, le noir ne sont pas roses!
Die Hölle ist auf Erden, das Weiße, das Schwarze sind nicht rosig!
Dans ces cas, la part de raison est infime ainsi
In solchen Fällen ist der Anteil der Vernunft minimal, daher
J'ai très bien compris tous les mécanismes du crime
Habe ich alle Mechanismen des Verbrechens sehr gut verstanden
J'ai été puni en tant que fidèle décadent
Ich wurde als dekadenter Gläubiger bestraft
Pour avoir trahi la 27ème nuit du Ramadan
Weil ich die 27. Nacht des Ramadan verraten habe
Mais j'ai une arme contre ça
Aber ich habe eine Waffe dagegen
La capacité que j'avais de réciter des fables à 18 mois
Die Fähigkeit, die ich mit 18 Monaten hatte, Fabeln aufzusagen
Dieu et moi avons fait un pacte
Gott und ich haben einen Pakt geschlossen
Et chaque fois que le don qu'il m'a fait est sali par mes actes
Und jedes Mal, wenn die Gabe, die er mir gegeben hat, durch meine Taten beschmutzt wird
Il m'envoie brûler en enfer pour les jours j'ai trahi
Schickt Er mich in die Hölle zu brennen für die Tage, an denen ich Verrat begangen habe
Que ceci soit pour la vie écrit et accompli
Möge dies für das Leben geschrieben und vollendet sein
Je combats avec mes démons
Ich kämpfe mit meinen Dämonen





Writer(s): Philippe Fragione, Nicholas Sansano, Anouar Hajoui


Attention! Feel free to leave feedback.