Lyrics and translation Akhenaton - Métèque et mat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
100%
métèque,
importé
d'un
pays
sec
Я
100%
уроженец
страны,
импортированный
из
сухой
страны
Jadis
vulgaire
pion
passé
pièce
maîtresse
du
jeu
d'échec
Когда-то
вульгарная
пешка
прошла
центральную
часть
шахматной
игры
Et
si
l'obscurité
de
ces
mots
encombre
И
если
тьма
этих
слов
загромождает
C'est
Dieu
qui
l'a
voulu,
j'ai
dû
trop
jouer
sur
des
cases
sombres
Это
Бог
того
хотел,
мне
пришлось
слишком
много
играть
на
темных
площадках
En
fait
mon
équipe
se
respecte
c'est
tout
На
самом
деле
моя
команда
уважает
это
все
Pas
de
pions,
pas
de
roi,
pas
de
reine,
que
des
fous
Ни
пешек,
ни
короля,
ни
королевы,
только
сумасшедшие
Tous
partis
sur
un
échiquier
pourri,
vingt
ans
plus
tard
Все
ушли
на
гнилую
шахматную
доску,
двадцать
лет
спустя
Ils
ont
atterri
sur
du
lapis-lazuli
Они
приземлились
на
Лазурите
Ils
disaient
ce
sont
des
ramasseurs
d'oranges,
des
naïfs
Они
говорили,
что
они
сборщики
апельсинов,
наивные
люди.
Mais
pas
un
faisait
le
mac
devant
des
calibres
et
des
canifs
Но
ни
один
не
делал
Макинтош
перед
Калибрами
и
ножами
La
pro-latinité
est
mon
rôle
Про-латинство-моя
роль
Pas
étonnant
venant
d'un
napolitain
d'origine
espagnole
Неудивительно,
что
он
родом
из
Неаполитанского
испанского
происхождения
Les
surnoms
dont
j'écope
reflétaient
bien
l'époque
Прозвища,
которыми
я
пользуюсь,
хорошо
отражали
то
время
Je
suis
un
de
ceux
qu'Hitler
nommait
nègre
de
l'Europe
Я
один
из
тех,
кого
Гитлер
назвал
негром
Европы
Et
j'en
suis
fier,
peut-être
sommes-nous
trop
coléreux
И
я
горжусь
этим,
может
быть,
мы
слишком
вспыльчивы
Mais
le
respect
est
sacré,
on
n'appelle
pas
nos
parents
les
vieux
Но
уважение
Свято,
мы
не
называем
наших
родителей
стариками
Cousin,
si
tu
changes
de
camp
mon
pauvre
Кузен,
если
ты
сменишь
сторону,
Мой
бедный
Nous
te
rappellerons
le
temps
où
tu
avais
encore
la
morve
Мы
напомним
тебе
о
том
времени,
когда
у
тебя
еще
были
сопли
Elle
te
sera
contée
comme
une
fable
grecque
Она
будет
рассказана
тебе
как
греческая
басня
L'histoire
des
métèques
et
mats
et
du
jeu
d'échec
История
метеков
и
матов
и
неудачной
игры
Nous
avons
subi
la
loi
des
visages
pâles
Мы
прошли
по
закону
бледных
лиц.
Car
mat
est
le
métèque
Потому
что
мат-метек
Pour
dix
balles,
accompli
les
tâches
et
les
travaux
les
plus
sales
За
десять
тюков
выполнял
самые
грязные
задания
и
работы
Car
mat
est
le
métèque
Потому
что
мат-метек
Fascinés
par
le
mirage
des
idéaux
de
modernité
Очарованные
миражом
идеалов
современности
Nos
peuples
se
sont
acculturés
Наши
народы
прижились
друг
к
другу
C'est
pourquoi
la
fierté
Вот
почему
гордость
Demeure
toute
seule
dans
nos
sacs
Оставайся
одна
в
наших
сумках
De
métèques
et
mats
Из
метеков
и
матов
On
dit
que
les
jeunes
envient
ceux
qui
Говорят,
что
молодые
люди
завидуют
тем,
кто
Sont
les
seuls
de
ces
quartiers
à
s'en
être
vraiment
sortis
Единственные
из
этих
кварталов,
кто
действительно
справился
с
этим
Peut-être
est-ce
vrai,
mais
je
préfère
évoquer
Может
быть,
это
правда,
но
я
предпочитаю
говорить
Le
fait
d'être
heureux
de
ce
que
l'on
est
Быть
счастливым
тем,
кто
ты
есть
Petit,
on
me
racontait
l'histoire
de
truands,
de
boss
Малыш,
мне
рассказывали
историю
о
бандитах,
боссах.
Qui
pouvaient
saigner
trois
mecs
puis
bouffer
des
pâtes
en
sauce
Кто
мог
истечь
кровью
трех
парней,
а
затем
съесть
макароны
в
соусе
Scarface,
le
film,
est
sorti,
puis
il
a
vrillé
l'esprit
Фильм
"Лицо
со
шрамом"
вышел,
а
затем
он
перевел
дух
De
beaucoup
de
monde
et
moi
y
compris
От
многих
людей,
и
я
в
том
числе
Tu
venais
voir
chez
moi,
on
te
disait
Entra,
entra,
Pana
Ты
заходил
ко
мне
в
гости,
тебе
говорили,
Заходи,
заходи,
Пана.
Bienvenue
chez
Tony
Montana
Добро
пожаловать
в
Тони
Монтану
On
nous
a
fait
croire
que
l'on
était
des
merdes
et
à
force
on
l'a
cru
Нас
заставили
поверить,
что
мы
были
дерьмом,
и
насильно
поверили
в
это
Le
stéréotype
a
pris
le
dessus
Стереотип
взял
верх
Aucun
héros
à
notre
image,
que
des
truands
Никаких
героев
в
нашем
образе,
кроме
негодяев
L'identification
donne
une
armée
de
chacals
puants
Опознание
дает
армию
вонючих
шакалов
Donc
le
métèque
est
un
pur
produit
génétique
Таким
образом,
метека
- это
чистый
генетический
продукт
De
réactions
racistes
et
de
pays
pompes
à
fric
О
расистских
реакциях
и
странах,
наживающихся
на
деньгах
Méfiez-vous
de
l'eau
qui
dort
ou
vous
dormirez
dans
l'eau
Остерегайтесь
спящей
воды,
иначе
вы
будете
спать
в
воде
Inimitiés
sincères
du
plus
cruel
des
Zingaros
Искренняя
вражда
самого
жестокого
из
Зингаросов
De
nouvelles
pièces
arrivent,
la
défense
éclate
Прибывают
новые
части,
вспыхивает
оборона
En
échec
par
des
métèques
et
mats
et
c'est
foutu
pour
toi
mon
gars
Под
контролем
метеков
и
матов,
и
тебе
все
равно,
парень,
Fini
le
temps
où
les
basanés
étaient
des
esclaves
Прошли
те
времена,
когда
смуглые
были
рабами
Les
pauvres
larves
sont
sorties
de
leurs
enclaves
Бедные
личинки
вышли
из
своих
анклавов
Les
uns
ont
engendré
une
génération
d'ingénieurs
Они
породили
поколение
инженеров
Les
autres
des
crapules
attendant
un
monde
meilleur
Другие
негодяи,
ожидающие
лучшего
мира
Mais
les
aspirations
sont
les
mêmes
Но
стремления
те
же
самые
Fonder
un
foyer,
trouver
une
femme
qui
les
aime,
sans
problème
Создать
дом,
найти
женщину,
которая
их
любит,
без
проблем
Mais
l'oppression
de
la
société
est
telle
Но
угнетение
общества
таково
Que
riches
ou
pauvres,
ils
pêlent
et
en
gardent
les
séquelles
Независимо
от
того,
богаты
они
или
бедны,
они
ловят
рыбу
и
сохраняют
ее
последствия
Numéro
7 l'a
condamné,
pourtant
cette
idée
roule
Номер
7 осудил
его,
но
эта
идея
катится
Etre
agressif
de
nos
jours
devient
de
plus
en
plus
cool
Быть
агрессивным
в
наши
дни
становится
все
круче
и
круче
Tu
chahutes
fort
dans
la
masse
mais
que
feras-tu
Ты
сильно
шумишь
в
толпе,
но
что
ты
будешь
делать
Quand
une
équipe
de
fondus
te
tombera
dessus?
Когда
на
тебя
обрушится
команда
Плавильщиков?
Les
valeurs
changent,
les
gens
sont
fous
Ценности
меняются,
люди
сходят
с
ума
Pourquoi
faut-il
que
le
respect
s'enseigne
avec
les
coups
Почему
уважение
должно
учитываться
при
ударах
Ou
un
de
plus
donné
est
une
victoire?
Или
дала
победа?
Mais
j'opte
pour
le
profil
bas,
à
la
manière
de
mon
ami
appelé
Nouar
Но
я
выбираю
низкий
профиль,
как
мой
друг
по
имени
Нуар
Tu
dis
ne
pas
avoir
de
scrupules
tu
mens
Ты
говоришь,
что
у
тебя
нет
никаких
сомнений,
Ты
лжешь
Et
tu
peux
croire
un
des
ex-prisonniers
de
l'Aimant
И
ты
можешь
поверить
одному
из
бывших
пленников
Магнита
Et
si
je
retombe
quand
tu
t'emploies
à
tes
coups
bas
Что,
если
я
отступлю,
когда
ты
будешь
работать
на
своих
низких
ударах
Il
y
aura
toujours
un
métèque
pour
s'occuper
de
toi
Всегда
найдется
метека,
который
позаботится
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anouar Hajoui, Philippe Tristan Fragione, Nicholas Saverio Sansano
Attention! Feel free to leave feedback.