Lyrics and translation Akhenaton - Paese
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beaucoup
d'gens
nous
détestent,
ils
voudraient
être
comme
nous
Многие
нас
ненавидят,
хотели
бы
быть
как
мы.
Reconnaissons
que
dans
l'monde
y'en
a
peu
classe
comme
nous
les
ritals,
o
j'viens
d'la
où
parler
avec
les
mains
c'est
vital
Признаем,
что
в
мире
мало
таких
классных,
как
мы,
итальянцы.
Я
оттуда,
где
говорить
руками
— жизненно
важно,
Ou
on
te
recoud
le
bras
à
la
place
d'une
jambe
à
l'hopital
Где
тебе
в
больнице
пришьют
руку
вместо
ноги.
J'viens
d'là
où
le
sourire
s'affiche
sans
complexe
Я
оттуда,
где
улыбка
появляется
без
стеснения,
Ou
les
relations
avec
la
loi
sont
difficiles
et
complexes
Где
отношения
с
законом
сложны
и
запутанны.
D'la
ou
les
cités
sont
ennemies
depuis
des
temps
immémoriaux
Оттуда,
где
города
враждуют
с
незапамятных
времен,
Sans
cesse
aux
mains
d'colons
Venus
d'Espagne
Постоянно
в
руках
колонистов,
прибывших
из
Испании,
Du
monde
arabe
ou
d'France
du
Royaume
Normand
Из
арабского
мира
или
Франции,
Нормандского
королевства.
J'viens
d'la
où
la
terre
ferme
tremble
en
dormant
Я
оттуда,
где
твердая
земля
дрожит
во
сне,
La
où
on
s'pète
un
plat
de
Penne
all'Arrabiata
Где
мы
уплетаем
тарелку
Penne
all'Arrabiata
Sur
une
terrasse
au
soleil
relax
avec
des
grosses
Losas
На
террасе,
расслабляясь
на
солнышке
с
красотками.
J'viens
d'la
où
les
maisons
s'font
et
s'finissent
pas
d'la
Я
оттуда,
где
дома
строятся
и
не
достраиваются,
Où
les
équipes
et
les
quartiers
ne
s'unissent
pas
Где
команды
и
районы
не
объединяются,
Où
la
majorité,
s'acquiert
dans
la
strada,
Где
большинство
достигается
на
улице,
Où
on
rêve
tous
de
luxe,
de
femmes
qui
claquent
et
de
costumes
Prada
Где
все
мечтают
о
роскоши,
шикарных
женщинах
и
костюмах
Prada.
D'la
ou
y'a
pleins
d'gens
honnêtes
aussi,
Оттуда,
где
полно
и
честных
людей,
Des
travailleurs
qui
s'lèvent,
et
des
fous
qui
vivent
des
rêves,
des
dancings,
Работяг,
которые
встают
рано,
и
безумцев,
живущих
мечтами,
танцами,
Des
boites
de
nuit
qui
jouent
du
Ночных
клубов,
где
играют...
Des
putains
d'bandits
qui
jouent
du
Проклятых
бандитов,
которые
играют...
J'viens
d'la
où
sur
les
murs,
y'a
les
avis
d'décès
Я
оттуда,
где
на
стенах
висят
объявления
о
смерти,
D'la
où
Pipo
plonge
quand
il
joue
les
blessés
Оттуда,
где
Пипо
ныряет,
когда
притворяется
раненым.
D'où
les
mecs
préfèrent
aux
hommes,
les
animaux,
seuls
Оттуда,
где
мужчины
предпочитают
животных
людям,
в
одиночестве,
Car
très
étrangement
ils
aiment
tout
ce
qui
ferme
sa
gueule
Потому
что,
как
ни
странно,
они
любят
все,
что
держит
язык
за
зубами.
J'viens
d'la
ville
ou
a
peu
près
est
synonyme
de
très
bien
Я
из
города,
где
«более-менее»
синоним
«очень
хорошо».
Faut
pas
nous
en
vouloir,
c'est
un
système
mis
en
place
de
très
loin
Не
вините
нас,
это
система,
установленная
очень
давно.
D'là
ou
les
filles
sont
belles
et
les
frères
jaloux
mais
comment
Оттуда,
где
девушки
красивы,
а
братья
ревнивы.
Но
как
Dire
une
fois
libres,
elle
s'laissent
aller
au
quand
elles
sont
seules
Сказать,
однажды
освободившись,
они
дают
волю
чувствам,
когда
остаются
одни.
De
là
où
viennent
Alban
et
Romina
Оттуда,
откуда
родом
Аль
Бано
и
Ромина
Пауэр,
Là
où
les
mômes,
défilent
en
ville
avec
6 kg
d'gomina
Где
пацаны
щеголяют
по
городу
с
6 кг
геля
на
голове,
Sur
les
scooters
à
3,
sac
à
main
attention
l'
На
скутерах
втроем,
береги
сумочку,
дорогая!
Ici
l'rétroviseur
fait
office
de
glace
de
salle
de
bains
Здесь
зеркало
заднего
вида
служит
зеркалом
в
ванной.
J'viens
d'la
ou
les
blondes
généreuses
squattent
la
télé
Я
оттуда,
где
щедрые
блондинки
заполонили
телевизор.
Blondes?
mon
frère,
la
méditerranée,
tu
sais
eh
le
complexe
Блондинки?
Братан,
Средиземноморье,
понимаешь,
комплекс.
D'la
où
les
cartouches
de
clopes
sont
bourrées
d'sciure
Оттуда,
где
сигаретные
пачки
набиты
опилками,
D'la
où
on
t'fait
un
Nike
sur
la
figure,
Оттуда,
где
тебе
дадут
по
морде,
Où
les
paris
clandestins
embrasent
un
pâté
entier
d'maisons
Где
подпольные
ставки
охватывают
целый
квартал
домов,
Si
bien
que
tu
vois
les
chevaux,
s'tirer
la
bourre
dans
la
rue
Так
что
ты
видишь,
как
лошади
мчатся
по
улице.
La
où
les
ptites
stars
du
foot
tirent
et
courent
dans
la
rue
Оттуда,
где
маленькие
футбольные
звездочки
бегают
по
улице,
Là
où
les
ptits
caïds
de
12
ans
tirent
et
tuent
dans
la
rue
Оттуда,
где
маленькие
бандиты
в
12
лет
стреляют
и
убивают
на
улице.
J'viens
d'la
où
les
mères,
lisent
et
disent
l'avenir
dans
l'tarot
Я
оттуда,
где
матери
читают
и
предсказывают
будущее
на
картах
Таро,
Ou
on
adule
le
sang
de
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Где
поклоняются
крови
Сан-Дженнаро,
Святой
Лючии.
Dis
moi
comment
va
l'Vésuve,
et
l'Isola
Verde
Скажи,
как
там
Везувий
и
Изола
Верде,
Ou
gosse
j'baladais,
et
j'me
perdais,
je
viens
d'la
Где
я,
будучи
ребенком,
гулял
и
терялся.
Я
оттуда,
Ou
les
bougainvilliers
sont
immenses,
l'porte
monnaie
Где
бугенвиллеи
огромны,
кошелек
Mince,
mais,
ou
l'hospitalité
est
immense
Тонкий,
но
где
гостеприимство
безгранично.
Où
les
gens
ont
le
sens
du
secret,
c'est
pas
qu'ils
s'terrent
Где
люди
умеют
хранить
секреты.
Не
то
чтобы
они
прячутся,
Mais
ils
savent
qu'si
on
a
rien
d'bon
à
dire
alors
vaut
mieux
s'taire
Но
они
знают,
что
если
нечего
хорошего
сказать,
то
лучше
промолчать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan
Attention! Feel free to leave feedback.